TO ENABLE THEM in Slovak translation

[tə i'neibl ðem]
[tə i'neibl ðem]
im umožňujú
allow them
enable them
let them
make them
permit them
sa im umožnilo
to enable them
to allow them
sa im umožnila
to enable them
im umožňuje
allows them
enables them
lets them
makes them
permits them
gives them
umožňovala im
to enable them
ich zapnutie
ich uschopnil
umožniiť im

Examples of using To enable them in English and their translations into Slovak

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
We work with third parties including merchants to enable them to accept or facilitate payments from or to you using the PayPal Services.
Spolupracujeme s tretími stranami vrátane obchodníkov, aby sme im umožnili prijímať alebo sprostredkovať platby od vás alebo vám pomocou Služieb PayPal.
of course we would like to enable them to be part of that;
spolupracujeme s nimi na Minecrafte a, samozrejme, chceme im umožniť byť súčasťou toho všetkého;
The ability to customize the amount of blue light has allowed many patients to set the exact amount of blue light to enable them to get back to using a computer.
Schopnosť prispôsobiť množstvo modrého svetla umožnila mnohí pacienti stanoviť presné množstvo modrého svetla, ktoré im umožní vrátiť sa k práci s počítačom.
potentially affected States to enable them to determine appropriate responses
ktoré by mohli byť postihnuté, aby im umožnil určiť vhodné reakcie
We might disclose personal information which we collect to these companies in order to enable them to carry out these services.
Mohli by sme zverejniť osobné informácie, ktoré zhromažďujeme týmto spoločnostiam, aby sme im umožnili vykonávať tieto služby.
We work hard every day to improve the quality of life of our patients and users, and to enable them to live independent daily lives.
Každý deň tvrdo pracujeme na tom, aby sme zlepšili kvalitu života našich pacientov a užívateľov a umožnili im žiť nezávislý každodenný život.
It shall place sufficient means at the disposal of its competent authorities to enable them to perform their tasks as laid down in this Regulation.
Svojim príslušným orgánom poskytne k dispozícii dostatočné prostriedky, aby im umožnil vykonávať svoje úlohy stanovené v tomto nariadení.
therefore need structural support to enable them to contribute more effectively to national development
potrebuje štrukturálnu podporu, ktorá by mu umožnila účinnejšie prispievať k národnému rozvoju
the Member State concerned shall afford the necessary assistance to officials authorised by the Agency to enable them to make their inspection.
príslušný členský štát poskytne úradníkom povereným agentúrou potrebnú pomoc, aby im umožnil vykonať inšpekciu.
Cookies are stored on your PC to enable them to access the various functions.
Súbory cookies sa ukladajú do počítača užívateľa, aby mu umožnili prístup k rôznym funkciám.
Jesus promised His disciples that He would send the Holy Spirit to enable them to understand this Word,
Ježiš prisľúbil svojim učeníkom, že im pošle Svätého Ducha, ktorý im pomôže pochopiť Božie slovo
Encourage the participation of geoscientists of its own country in new IGCP projects and to enable them to participate in ongoing geoscience researches and so on.
Podporuje účasť geovedcov svojej krajiny v nových IGCP projektoch a umožňujem im participovať na prebiehajúcich geovedných výskumoch a pod.
competent position regarding the question of vaccination and to enable them decide freely.
odborne podložený, kompetentný postoj a umožniť mu slobodne sa rozhodovať.
(a) training the national officials responsible for carrying out the scrutiny referred to in this Section, to enable them to acquire sufficient knowledge to perform their duties;
Školenie vnútroštátnych úradníkov poverených vykonávaním kontrol podľa tohto nariadenia určené na to, aby im umožnilo získať znalosti dostatočné k výkonu ich povinností;
Where undertakings oppose an inspection, the Member State concerned shall afford Commission officials the necessary assistance including by the police authorities, to enable them to carry out the inspection.
Keď sa podnik bráni inšpekcii, príslušný členský štát poskytne úradníkom Komisie potrebnú pomoc vrátane policajných orgánov, aby im umožnil vykonať inšpekciu.
This distinctive bird also has a long bill which is tapered at the end in order to enable them to obtain nectar from flowers.
Tento výrazný vták má tiež dlhý účet, ktorý je na konci zúžený, aby im umožnil získať nektár z kvetov.
To that end, the Court has jurisdiction to provide the referring courts with the legal guidance necessary to enable them to interpret Community law.
Na uvedený cieľ má Súdny dvor právomoc poskytovať vnútroštátnym súdom právne usmernenie nevyhnutné na to, aby im umožnilo vykladať právo Spoločenstva.
The Commission has7 as a specific objective‘to create a framework for EU tax administrations to enable them to efficiently combat fraud in order to increase their revenue'.
Komisia má7 osobitný cieľ vytvoriť rámec pre daňové správy EÚ, ktorý by im umožnil efektívne bojovať proti podvodom s cieľom zvýšiť príjmy.
other companies, in order to enable them to identify opportunities to work together.
ďalšími spoločnosťami, a tak im umožniť nájsť príležitosti pre spoluprácu.
Many old obstacles remain unchanged and European enterprises have scarcely been provided with the means to enable them to feel"European".
Mnoho starých prekážok zostáva nezmenených a európskym spoločnostiam bolo sotva poskytnuté niečo, čo by im umožnilo cítiť sa„európskymi“.
Results: 490, Time: 0.0507

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Slovak