TO ENABLE THEM in Czech translation

[tə i'neibl ðem]
[tə i'neibl ðem]
jim umožní
allowing them
enabling them
will give them
umožnit jim
allowing them
enable them
jim umožnili
to enable them
to allow them
jim umožnila
allowed them
enabled them

Examples of using To enable them in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Thirdly, funds will be made available in the Member States for people over 60 to enable them to remain on the labour market for longer.
Zatřetí, v členských státech by měly být uvolněny prostředky pro občany starší 60 let, které by jim umožnily zůstat déle na trhu práce.
they will need something more nutritious if they are to put on enough fat to enable them to survive the next winter.
budou potřebovat něco mnohem vydatnějšího, aby mohli nabrat dostatek tuku, který jim pomůže přežít příští zimu.
It calls on the Commission to develop a mechanism of registration of NGOs that are denied registration in Belarus for political reasons, in order to enable them to benefit from EU programmes.
Usnesení vyzývá Komisi, aby vypracovala mechanismus registrace nevládních organizací, kterým je z politických důvodů odpírána registrace v Bělorusku, aby jim bylo umožněno profitovat z programů EU.
In fact, such states normally have an increased need for euro cash in the run-up to the introduction of the single currency in their territories, to enable them to quickly and completely engage in EU trade
V období předcházejícím zavedení jednotné měny na svém území mají tyto státy obvykle zvýšenou potřebu eurohotovosti, která jim umožní zapojit se rychle a v plném rozsahu
clearing systems to enable them to cope with future risk through enhanced transparency, improved resilience
zúčtovacími systémy, které jim umožní lépe se vypořádat s budoucími riziky prostřednictvím zvýšené transparentnosti,
was created in 2006 with the objective of providing additional support for workers suffering the consequences of major structural changes to the patterns of world trade, in order to enable them to re-enter the labour market.
byl zřízen v roce 2006 s cílem poskytovat další pomoc pracovníkům, které zasáhly důsledky velkých změn ve struktuře světového obchodu, a umožnit jim opětovné začlenění na trh práce.
we should be able to give them a basic framework to enable them to be successful in their home countries
my bychom měli být schopni poskytnout jim základní rámec, jenž jim umožní uspět v jejich domovských zemích
so preventive measures must be taken to combat poverty among pensioners and to enable them to live out their last years with dignity.
je proto třeba přijmout preventivní opatření k boji s chudobou důchodců a umožnit jim prožít poslední léta života důstojně.
The Commission also needs to be more involved in strengthening producer organisations in all livestock sectors, in order to enable them to negotiate better prices for their products,
Je rovněž nutné, aby se Komise více účastnila posilování organizací výrobců ve všech odvětvích živočišné výroby za tím účelem, aby jim umožnila vyjednat lepší ceny za jejich výrobky,
energy efficiency legislation requires proper training for workers to enable them to adapt more easily to changes,
energetické účinnosti vyžadují řádnou odbornou přípravu pracovníků, která jim umožní snadněji se přizpůsobovat změnám technické
freedom and democracy, to enable them to support others in the future
svobodě a demokracii, která jim umožní podporovat v budoucnu jiné státy
to courses with practical training elements to enable them to take up these jobs
do kurzů s prvky praktického výcviku, které jim umožní přijmout tato pracovní místa
other institutions carry out improvements to enable them to respond to all cases of violence against women in a timely and professional manner.
další instituce prováděli zlepšení, která jim umožní včasně a profesionálně reagovat na všechny případy násilí na ženách.
It is important to give the students the knowledge and the skills to enable them to recognize and discuss the ethical questions related to assisting people with difficulties in relationships with other people or organizations.
Důležité je, aby student získal znalosti a dovednosti, které mu umožní uvědomovat si a diskutovat etické otázky, které pomáhání lidem s obtížemi ve vztazích s jinými lidmi nebo organizacemi provázejí.
school staff to enable them to view and measure the students' heart rates
zaměstnance školy a umožňuje jim zobrazovat a měřit tepovou frekvenci
The Member States that have been virtuous in terms of budget consolidation over the past few years have sufficient budget margins to enable them to react to the current economic crisis,
Členské státy, které v uplynulých letech řádně prováděly konsolidaci rozpočtů, mají dostatečné rozpočtové rezervy, které jim umožňují reagovat na současnou hospodářskou krizi, což zahrnuje
including more information for customers to enable them to avoid huge telephone bills after a stay abroad.
včetně lepší informovanosti spotřebitelů, která by jim umožňovala vyhnout se vysokým vyúčtováním za telefon po pobytu v zahraničí.
not merely remain a slogan; it should be the chance for people who are able to make things, or to enable them to do so.
proč by solidarita neměla zůstat pouze sloganem; měla by se stát šancí pro lidi, kteří umějí vyrábět, nebo by jim to měla umožnit.
by providing support to countries in the south to enable them to develop their own local production capacities in a sustainable manner.
především při poskytování podpory zemím na jihu, která by jim umožnila udržitelným způsobem rozvíjet jejich vlastní místní možnosti produkce.
they need to have sufficient resources to enable them to carry out their activities with the highest level of professionalism and efficiency.
zároveň potřebují dostatečné zdroje, které jim umožní vykonávat jejich činnost s nejvyšší mírou profesionality a efektivity.
Results: 65, Time: 0.0706

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech