WOULD ENABLE in Czech translation

[wʊd i'neibl]
[wʊd i'neibl]
by umožnilo
would allow
would enable
would make it possible
would facilitate
will allow
will enable
would permit
by umožňoval
would allow
enables
umožňující
allow
enable
providing
by umožnil
would allow
would enable
would give
would permit
would make it possible
by umožnila
would allow
would enable
by umožnily
would allow
would enable
will allow
would make it possible
to make

Examples of using Would enable in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We lack instruments that would enable convergence between these economies,
Chybí nám nástroje, které by umožnily konvergenci těchto hospodářství,
The pharmaceutical multinationals continue to prevent the cheaper production of medicines that would enable the lives of millions of people to be saved.
Nadnárodní farmaceutické společnosti i nadále brání levnější výrobě léčivých přípravků, která by umožnila zachránit životy milionů lidí.
That would enable a transmission of people,
Umožnilo by to dopravu lidí,
would make it safer and would enable him to sail faster.
které by ji učinily lepší, bezpečnější a umožnily by mu plout rychleji.
This disaster shows that the Barnier report on the creation of a European civil protection force- EuropeAid- makes perfect sense and would enable us to develop a more effective response to disasters.
Tato katastrofa ukazuje, že zpráva pana Barniera o vytvoření evropské jednotky civilní obrany- EuropeAid- má opravdu smysl a umožnila by nám rozvíjet účinnější odpověď na katastrofy.
A concession would therefore prove exceptionally helpful and would enable us to approve the agreement.
Koncese by se proto jevila jako výjimečně užitečná a umožnila by nám tuto dohodu přijmout.
What about systems that would enable the control of machines through X-Box Kinect for Google Glass?
Tak třeba systémy, které umožňují ovládání strojů přes X-box Kinect ke Google Glass?
That would enable them to take the right decision
To jim pomůže přijmout správné rozhodnutí
A long con, which, if executed properly, would enable us to purchase and retire on neighboring temperate-zone islands in a mere six months.
Velký podvod, který, pokud provedeme správně, umožní nám to obstarat si vše a jít od důchodu na sousední ostrovy do mírného pásma v pouhých šesti měsících.
That would enable you to be more effective than if you were to go with an opt-out and allow the various funds to operate separately.
Umožní vám to postupovat efektivněji, než kdybyste stanovovali výjimky a jednotlivým fondům dovolovali fungovat odděleně.
Grey. that would enable you to walk again?
Co ti pomůže znovu chodit?
That would enable you to walk again?
Co ti pomůže znovu chodit?
as I hoped it would enable me to see the young girl again.
čímž jsem doufal, že mi to umožní… znovu vidět to mladé děvče.
or caterpillar, that would enable the sub to run virtually silent.
neboli housence, který umožňuje ponorce pohybovat se prakticky nehlučně.
It is imperative that we introduce a ban on discards in deep-water fisheries as this would enable scientists to study with more precision the complex diversity of species being landed.
Je zcela nezbytné, abychom v rybolovných oblastech hlubokých vod zavedli zákaz výmětů, protože by díky tomu mohli vědci přesněji studovat složitou rozmanitost vykládaných druhů.
Then you need to tell me exactly what funds would enable you to marry Miss Siddal.
Pak je třeba, abyste mi řekl, jaké prostředky vám umožní vzít si slečnu Siddalovou.
What if I told you I could offer you something that would enable you to walk again?
Co kdybych ti řekl, že ti můžu nabídnout něco, co ti pomůže znovu chodit?
I have been thinking for some time about developing a project Excuse me? that would enable everyone to communicate.
Už nějakou dobu přemýšlím o vývoji projektu, Promiňte? který umožní spojení všem.
a sort of black magic that would enable them to dominate the world.
kterou považovali téměř za černou magii, co jim umožní dominovat světu.
Incorporating CSR principles into the rules governing international trade would enable the EU to exert pressure on undertakings to improve their behaviour
Začlenění principů CSR do pravidel pro mezinárodní obchod by umožnilo EU vyvinout tlak na podniky, aby zlepšily své chování,
Results: 88, Time: 0.0686

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech