WHICH WILL ENABLE in Czech translation

[witʃ wil i'neibl]
[witʃ wil i'neibl]
které umožní
which will allow
that will enable
that will make
that provides
that would allow
která umožní
which will allow
that will enable
that will make it possible
which provides
which would allow
který umožní
which will allow
that will enable
that makes it possible
that will give
that would enable

Examples of using Which will enable in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
encourage research and development in new technologies which will enable industries to use as little energy as possible.
vývoje nových technologií, které umožní, aby průmyslová odvětví používala co možná nejméně energie, a rovněž povzbudit tento výzkum a vývoj.
needs to be demonstrated on a basis of comprehensive measures which will enable legality to be reasonably assured.
je třeba to dokázat pomocí komplexních opatření, která umožní přijatelné zajištění zákonnosti.
also to thank the Council for this compromise, which will enable Parliament to properly look after the interests of Europe
poděkovat také Radě za tento kompromis, který umožní Parlamentu řádně dohlížet na zájmy Evropy
particularly as regards common regulations on personal data protection, which will enable Member States to enforce the same rules and principles.
jde o společná nařízení o ochraně osobních údajů, které umožní členským státům uplatnit stejná pravidla a zásady.
Of his work, I would like to highlight the proposal, which has just been approved, to implement a policy of zero-based budgeting at the beginning of each legislative term, which will enable Parliament's budget to reflect only real costs,
Z jeho práce bych rád zdůraznil právě schválený návrh na provádění politiky rozpočtu s nulovým základem na počátku každého volebního období, která umožní, aby rozpočet odrážel pouze skutečné náklady,
Through this project, which will enable meetings of the Czech public with foreigners of various nationalities and countries of origin,
Porozumění pro jiné národy, kultury a jejich okolí, větší tolerance majority k minoritám a odstranění stereotypních názorů, chceme dosáhnout prostřednictvím tohoto projektu, který umožní setkávání české veřejnosti s cizinci různých národností
I support the establishment of a single European emergency telephone number which will enable EU citizens to obtain the information they need,
podporuji vytvoření jednotného evropského čísla tísňového volání, které umožní občanům EU získávat potřebné informace,
st the same time to create the validated simulation models, which will enable to improve the design phase in relation to the operational conditions and needs.
na druhé straně na vytvoření validovaných simulačních postupů, které umožní zefektivnit konstrukční fázi ve vazbě na provozní podmínky.
regulatory reforms which will enable Cameroon's timber industry to establish good governance
regulačních reforem, které umožní kamerunskému dřevařskému průmyslu dosáhnout dobré správy
legislative reforms which will enable the Republic of Congo's timber sector to institute good governance practices
legislativních reforem, které umožní konžskému dřevařskému průmyslu zavést postupy řádné správy
Parliament's 2010 draft budget found resources of EUR 25 million, which will enable it to launch the programme at the very start of 2010,
V návrhu parlamentního rozpočtu na rok 2010 byly nalezeny prostředky ve výši 25 milionu EUR, což umožní zahájit program počátkem roku 2010,
which was carried out in 1994-2001, and which will enable observation of influences of social state institutional conditions on formation of a flexible work force.
jež bylo provedeno v období 1994- 2001, což umožní sledovat vlivy institucionálních podmínek sociálního státu na formování flexibilní pracovní síly.
such as training and mentoring, which will enable the youngest people and the unemployed to obtain guarantees
školení a instruktáže, což umožní těm nejmladším a také nezaměstnaným získat záruky
improved use of resources, which will enable all the institutions to work both effectively
zlepšené využívání zdrojů, které umožní všem orgánům fungovat účinně
I voted in favour of this report, which will enable the exponential demand for access to high frequency-consuming mobile Internet to be met in the short term,
Hlasovala jsem pro tuto zprávu, která umožní, aby rychle rostoucí poptávka po přístupu k vysokofrekvenčnímu mobilnímu internetu byla v krátké době uspokojena,
The disputing parties should be led as soon as possible to begin talks, which will enable an agreement to be made allowing President Zelaya to return to his position
Strany sporu by měly být co nejdříve dovedeny k zahájení rozhovorů, což umožní uzavření dohody, která dovolí, aby se prezident Zelaya vrátil do své funkce
In writing.-( PT) I voted in favour of concluding the EU-Canada Air Transport Agreement, which will enable European airlines to establish direct flights to Canada from any point within Europe,
Písemně.-(PT) Hlasoval jsem pro uzavření dohody o letecké dopravě mezi EU a Kanadou, která umožní evropským leteckým společnostem provozovat přímé lety do Kanady z kteréhokoli místa v Evropě,
quick searching which will enable quick and error-free work.
rychlé vyhledávání, které podpoří rychlou a bezchybnou práci.
They said they will give me a position which will enable me to work better on my Ph.D.
Řekli, že mi dají pozici která mi umožní, lépe pracovat, na mém Doktorátu.
We now have a framework which will enable us to respond together to any crises that may occur.
Nový rámec nám umožní společně reagovat na jakékoli krize, jež by se mohly objevit.
Results: 1996, Time: 0.0882

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech