WHICH WILL ENABLE in Portuguese translation

[witʃ wil i'neibl]
[witʃ wil i'neibl]
que permitirá
that allowing
which permits
that enabling
que possibilitará
que habilitará
que permitirão
that allowing
which permits
that enabling
que permita
that allowing
which permits
that enabling
que permitam
that allowing
which permits
that enabling
que possibilitarão
que irá habilitar
fim de que
to ensure that
so that by
to the end that

Examples of using Which will enable in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
The Council will demand that the Member State meet its annual budgetary targets, which will enable a minimum of a 0.5% increase in gross domestic product per year.
O Conselho exigirá que o Estado-Membro cumpra os seus objectivos orçamentais anuais que possibilitarão uma melhoria anual mínima de 0,5% do PIB.
The field“My E-Mail” which will enable you to specify an email address to receive these follow-ups.
O campo“Meu E-Mail”, que permitirá a você especificar um endereço de e-mail para receber estas notificações.
A list of indicators which will enable objectives and the physical implementation of each measure to be quantified will form an Integral part of the subprogrammes where It is required.
Uma lista de indicadores que permita quantificar os objectivos e a realização física de cada medida fará parte integrante dos subprogramas em que tal se revele necessário.
applications must contain information which will enable the Commission to assess their likely direct
os pedidos devem conter elementos que permitam à Comissão apreciar a incidência,
They are designed for ducted systems which will enable them to be installed on rooftops
Eles são projetados para sistemas de dutos que permitirão que sejam instalados em telhados
Also, a footpath- which will enable people to explore the park more easily- is already under construction.
Ainda está em construção uma trilha que permitirá explorar o parque facilmente.
Why do we not develop a scenario which will enable countries like Greece to reintroduce their own currency?
Por que não desenvolvemos um cenário que permita aos países como a Grécia a reintrodução da sua própria moeda?
The Contracting Parties shall endeavour to ensure conditions of competition which will enable the other Contracting Parties to refrain from the application of anti-dumping measures
As Partes Contratantes procurarão criar condições de concorrência que permitam às outras Partes Contratantes dispensar a aplicação de medidas antidumping
Clearly looking to the future means looking ahead to the conditions which will enable the Iraqi people to again govern their own country following the fall of the dictatorship.
Olhar para o futuro significa evidentemente antecipar as condições que permitirão ao povo do Iraque voltar a governar o seu próprio país, na sequência da queda da ditadura.
Following discussion, the Council reached agreement on an overall package which will enable the negotiations with Morocco to be concluded.
No termo dos trabalhos, o Conselho alcançou um acordo sobre um pacote geral que permitirá concluir as negociações com Marrocos.
We want a reform which will enable coherence and more democratic deliberation to be ensured.
Queremos uma reforma que permita assegurar a coerência e uma democraticidade acrescida nas deliberações.
The Contracting Parties shall endeavour to ensure conditions of competition which will enable the other Contracting Parties to refrain from the application of antidumping measures
As Partes Contratantes procurarão criar condições de concorrência que permitam às outras Partes Contratantes dispensar a aplicação de medidas antidumping
core and optional, which will enable learners to choose some modules to suit their individual needs and interest.
centrais e opcionais, que permitirão aos alunos escolher alguns módulos para atender às suas necessidades e interesses individuais.
The Against Malaria Foundation has committed to support the project, which will enable 21,500 bed nets to be distributed in July.….
A Fundação contra a Malária se comprometeu a apoiar o projeto, o que permitirá 21,5 mil mosquiteiras sejam distribuídas em julho.….
Included with these shells are Remo Suede drum heads which will enable you to draw out your own unique sound,
Incluído com essas conchas são Remo tambores de camurça, que permitirão que você desenhar seu próprio som único,
We all want to build a society which will enable fruitful life also for our children.
Todos nós queremos construir uma sociedade que permita a vida produtiva também para nossos filhos.
This release includes support for the scripts at bottom feature of 2.8 which will enable your pages to load faster
Esta versão inclui suporte para os scripts no fundo do recurso 2.8 que permitam as suas páginas para carregar mais rapidamente
WooCommerce Products Filter is a powerful WordPress plugin which will enable your visitiors to filter your shop products!
Filtro de produtos e é um poderoso plugin para WordPress que permitirá sua visitiors filtrar os produtos da loja!
This agreement constitutes a political commitment which reflects a desire to carry out a programme which will enable the objectives of the Single Act to be achieved.
Esse acordo constitui um compromisso político que traduz a vontade de levar a cabo um programa que permita realizar os objectivos do Acto Único.
Wherever possible the Centre encourages the client to use indicators which will enable them to measure changes as a result of the training programme.
Sempre que possível o Centro encoraja o cliente a usar indicadores que permitirão medir alterações resultantes de um programa de formação.
Results: 632, Time: 0.062

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese