Examples of using
Which will enable
in English and their translations into Finnish
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
Results can only be improved through continuous self-criticism, which will enable the correction of all trajectories that deviate from the objectives set by the EU.
Tuloksia voidaan parantaa ainoastaan jatkuvalla itsekritiikillä, joka mahdollistaa kaikkien EU: n asettamista tavoitteista poikkeavien kehityssuuntien tarkistamisen.
As regards Justice items, the Council reached agreement on rules which will enable decisions on maintenance obligations given by a Member State to circulate freely in the other Member States.
Esityslistalla olevien oikeusasioiden osalta neuvosto pääsi yhteisymmärrykseen säännöistä, jotka mahdollistavat jäsenvaltion elatusvelvoitteisiin liittyvissä asioissa tekemien päätösten vapaan liikkumisen muissa jäsenvaltioissa.
This is the only way to secure more added value which will enable European businesses to confront global competition on a level playing field.
Vain siten saadaan enemmän lisäarvoa, jonka avulla eurooppalaiset yritykset pystyvät kilpailemaan maailmanlaajuisesti.
the issue is to adopt a legal instrument which will enable us to define clear
meistä kyse on sellaisen oikeusvälineen käyttöönottamisesta, joka mahdollistaa selkeiden, avoimien
We are at the final stage in making the decisions which will enable the European External Action Service to be launched.
Kirjallinen.-(RO) Olemme loppusuoralla, tekemässä päätöksiä, joiden avulla Euroopan ulkosuhdehallinto voidaan käynnistää.
We want a reform which will enable coherence and more democratic deliberation to be ensured.
Me haluamme sellaisen uudistuksen, jonka avulla voidaan varmistaa johdonmukaisuus ja lisätä demokraattista keskustelua asioista.
My group will in any event be endorsing the amendments which will enable this to be adjusted,
Ryhmäni tukee joka tapauksessa tarkistuksia, jotka mahdollistavat näiden asioiden sopeuttamisen, koska olen vakuuttunut siitä,
For example, the Baltic Sea gas pipeline project should be seen first of all as a political tool, which will enable Putin's Russia to further divide the EU, by playing certain states against the others.
Esimerkiksi Itämeren kaasuputkihanke olisi nähtävä ennen kaikkea poliittisena välineenä, jonka avulla Putinin Venäjä jakaa EU: ta lisää usuttamalla tietyt valtiot toisia vastaan.
Promoting the use of biofuels in transport is just one step towards the more efficient use of biomass which will enable biofuels, and, in particular, the hydrogen option, to be more extensively developed in the future.
Biopolttoaineiden liikennekäytön edistäminen on vasta yksi askel pyrittäessä biomassan tehokkaampaan käyttöön, joka mahdollistaa biopolttoaineiden ja erityisesti vetyvaihtoehdon laajemman kehittämisen tulevaisuudessa.
linking strategy and human resources, may act as a catalyst for key investments, which will enable the European Union to restore lasting prosperity.
henkilöresurssit yhdistävä järkevä kokonaisuus voi toimia liikkeellepanevana voimana tärkeimmille investoinneille, joiden avulla Euroopan unioni voi palauttaa kestävän vaurauden.
The European Union, for example, is responsible for establishing the ACP countries' Centre in Geneva, which will enable these countries to better coordinate their position
Euroopan unioni on esimerkiksi perustamassa Geneveen AKT-maiden keskusta, jonka avulla voidaan koordinoida entistä paremmin niiden kantoja
You will activate up to 30% more muscles which will enable up to 4 times as many reps.
Aktivoi jopa 30% enemmän lihaksia, jotka mahdollistavat jopa 4 kertaa niin monta kertaa.
DESIRING to this end to draw up a Pact which will enable existing cooperation to be intensified during the pre-accession period;
HALUAMME laatia tätä tarkoitusta varten sopimuksen, jonka avulla nykyistä yhteistyötä voidaan lujittaa liittymistä edeltävänä ajanjaksona.
The countries which form the Group of Friends of Paragraph 4742 advocate that companies should disclose information which will enable an assessment to be made of their contribution to sustainable development.
Kohdan 47 kannattajien ryhmä42 suosittelee, että yritykset julkaisevat tietoja, joiden avulla voidaan arvioida niiden panosta kestävän kehityksen hyväksi.
In this context, however, the Commission considers that the introduction of a mechanism which will enable tax to be collected in the country of consumption without creating undue administrative complications is an essential prerequisite.
Tässä yhteydessä komissio kuitenkin katsoo, että keskeinen perusedellytys on sellaisen mekanismin käyttöönotto, joka mahdollistaa veron kantamisen kulutusmaassa lisäämättä kuitenkaan tarpeettomasti hallinnollista taakkaa.
The proposal contains a similar provision which will enable a further review after five years from the latest date for transposition of the proposed directive.
Ehdotus sisältää samankaltaisen säännöksen, joka mahdollistaisi lisäksi uuden tarkistuksen viiden vuoden kuluttua siitä päivästä, jolloin ehdotettu direktiivi on viimeistään saatettava osaksi kansallista lainsäädäntöä.
This will provide a common basis for evaluation and instruments which will enable the corrective measures referred to above to be taken with a view to achieving a uniform level of safety in the Community.
Tämä luo yhteisen pohjan arvioinnille ja tarjoaa välineitä, jotka mahdollistavat edellä mainittujen korjaavien toimien toteuttamisen yhdenmukaisen turvallisuustason saavuttamiseksi koko yhteisön alueella.
The proposal for a Directive on occurrence reporting in civil aviation, which will enable reports of incidents in all sectors of civil aviation to be collected;
Poikkeamien ilmoittamista siviili-ilmailun alalla koskeva direktiiviehdotus, jonka avulla on mahdollista koota tietoja onnettomuuksista kaikilla siviili-ilmailun aloilla.
The project aims to give the Community a high-performance air traffic control infrastructure by 2020, which will enable the safe and environmentally-friendly development of air transport.
Sen tarkoituksena on tarjota yhteisölle vuoteen 2020 mennessä suorituskyvyltään huipputasoinen lennonjohtoinfrastruktuuri, jonka avulla voidaan varmistaa lentoliikenteen turvallinen ja ympäristöystävällinen kehitys.
Its importance lies in its regulation of the issue of European Passports for the prospectuses, which will enable securities to be marketed right across the European Union's internal market.
Se on tärkeä, koska siinä säännellään eurooppalaista esitejärjestelmää, joka mahdollistaa arvopapereiden markkinoinnin kaikkialla Euroopan unionin sisämarkkinoilla.
Suomi
Dansk
Norsk
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Deutsch
Ελληνικά
Español
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文