WHILE PRESERVING in Slovak translation

[wail pri'z3ːviŋ]
[wail pri'z3ːviŋ]
pri zachovaní
while maintaining
while keeping
while preserving
while retaining
while sustaining
while remaining
while safeguarding
while protecting
while conserving
while observing
zároveň zachovať
while maintaining
while keeping
while preserving
while sustaining
while retaining
at the same time preserve
whilst at the same time maintaining
while conserving
pričom sa zachová
while maintaining
while preserving
while retaining
while keeping
while sustaining
zároveň zachováva
while maintaining
while preserving
while retaining
while keeping
at the same time it maintains
zároveň chrániť
at the same time protect
while protecting
while defending
while preserving
also safeguard
zároveň udržiavajú
while preserving
while maintaining
pri ochrane
in protecting
in the protection
in safeguarding
in defending
in the conservation
in preserving
in the defence
to conserve
pri udržaní
in maintaining
while keeping
retention
while preserving
sustaining
to retain
pričom sa zachovajú
while preserving
while maintaining
while retaining
zároveň zachová
while maintaining
while keeping
while preserving
while sustaining
while retaining
at the same time preserve
whilst at the same time maintaining
while conserving
zároveň zachovávajú
zároveň zachovali
while maintaining
while keeping
while preserving
while sustaining
while retaining
at the same time preserve
whilst at the same time maintaining
while conserving
zároveň zachoval
while maintaining
while keeping
while preserving
while sustaining
while retaining
at the same time preserve
whilst at the same time maintaining
while conserving
pričom sa zachovať
zároveň chráni
at the same time protect
while protecting
while defending
while preserving
also safeguard

Examples of using While preserving in English and their translations into Slovak

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Expenditure reforms that promote efficient resource allocation to support growth and employment while preserving equity should be complemented by the modernisation of revenue systems, where necessary.
Reformy v oblasti výdavkov, ktoré podporujú efektívne prideľovanie zdrojov na podporu rastu a zamestnanosti, pričom sa zachová rovnosť, by mali byť v prípade potreby doplnené modernizáciou príjmových systémov.
PhenQ concentrates on quick fat burning while preserving this weight during non-active times.
PhenQ sa zameriava na spaľovanie tukov rýchlo pri udržaní túto hmotnosť na celom neaktívnych časoch.
They reduce most noise to safe levels while preserving the clarity of speech
Redukujú väčšinu zvukov na bezpečnú úroveň a zároveň udržiavajú čistotu hovoru
the scope of application, while preserving the current level of safety.
rozsah pôsobnosti pričom sa zachová súčasná úroveň bezpečnosti.
(3) Building a better enabling regulation, while preserving the key features of the existing Regulation.
Vypracovanie lepšieho splnomocňovacieho nariadenia, pričom sa zachovajú hlavné črty existujúceho nariadenia.
Phen375 focuses on fast fat burning while preserving this weight throughout inactive times.
Phen375 sa zameriava na spaľovanie tukov rýchlo pri udržaní túto hmotnosť pri neaktívnych časoch.
This procedure will increase the shelf life of products while preserving the nutritional content, flavour and colours.
Tento postup zvýši životnosť výrobkov a zároveň zachová obsah živín, chuť a farby.
It considers that the fully specified Dutch budgetary consolidation strategy should be implemented as envisaged, while preserving expenditure in areas most conducive to long-term growth.
Podľa jej názoru by sa mala realizovať konkretizovaná holandská stratégia konsolidácie rozpočtu tak, ako bola naplánovaná, pričom sa zachovajú výdavky v oblastiach, ktoré najviac podporujú dlhodobý rast.
It therefore proposes to build"a better enabling regulation, while preserving the key features of the existing Regulation".
Komisia preto navrhuje vypracovanie„lepšieho splnomocňovacieho nariadenia, pričom sa zachovajú hlavné črty existujúceho nariadenia“.
Geminox condensing boilers provide everyday comfort while preserving the environment for future generations. Geminox condensing boilers.
Kondenzačné kotle Geminox poskytujú každodenné pohodlie a zároveň zachovávajú životné prostredie pre ďalšie generácie.
I think, finally helped to clarify the text while preserving the ambition and major goals of the new regulation.
doplňujúce návrhy konečne pomohli objasniť znenie a zároveň zachovali ambície a hlavné ciele nového nariadenia.
Do more to put the European economy back on track while preserving people's jobs.
Urobte viac preto, aby sa európske hospodárstvo dostalo späť do správnych koľají, pričom sa zachovajú pracovné miesta občanov.
It is a special cosmetic product that reliably fixes your hair while preserving their natural elasticity.
Je špeciálny kozmetický prípravok, ktorý spoľahlivo zafixuje vaše vlasy a zároveň zachová ich prirodzenú pružnosť.
each addressing the public street while preserving domestic privacy.
ktoré sa zaoberajú verejnou ulicou a zároveň zachovávajú dôležitosť domácej intimity a súkromia.
Immediately upon taking over, he embarked on an extensive modernization program and has opened the country to the outside world while preserving the longstanding close ties with Britain.
Jeho rozsiahly modernizačný program otvoril krajinu vonkajšiemu svetu a zároveň zachoval dlhodobé úzke vzťahy s Veľkou Britániou a USA.
The Commission found that the measure will further the promotion of sport and culture while preserving competition in the….
Komisia zistila, že opatrenie bude podporovať propagáciu športu a kultúry a zároveň zachová hospodársku súťaž na jednotnom trhu EÚ.
each addressing the public street while preserving domestic privacy.
ktoré sa zaoberajú verejnou ulicou a zároveň zachovávajú dôležitosť domácej intimity a súkromia.
is sustainable in the long-run, while preserving expenditure in growth-enhancing items.
riešili štrukturálne nedostatky a zároveň zachovali výdavky v položkách podporujúcich rast.
His extensive modernization program has opened the country to the outside world, while preserving the longstanding close ties with the UK and US.
Jeho rozsiahly modernizačný program otvoril krajinu vonkajšiemu svetu a zároveň zachoval dlhodobé úzke vzťahy s Veľkou Britániou a USA.
At the recent Spring Summit, EU leaders agreed that'the internal market for services must be made fully operational, while preserving the European social model'.
Na poslednom jarnom summite vedúci predstavitelia EÚ odsúhlasili, že„vnútorný trh so službami sa musí plne sfunkčniť, pričom sa musí zachovať európsky sociálny model”.
Results: 445, Time: 0.0756

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Slovak