WHICH AT THE SAME TIME in Slovenian translation

[witʃ æt ðə seim taim]
[witʃ æt ðə seim taim]
ki hkrati
which at the same time
which simultaneously
which also
that at once
ki istočasno
which simultaneously
which at the same time
ki obenem
which at the same time
which also
that simultaneously
which both
ki sočasno
that simultaneously
which at the same time

Examples of using Which at the same time in English and their translations into Slovenian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
cultural backgrounds, which at the same time establishes a unique culture of innovation.
različnih kultur, s čimer hkrati vzpostavlja tudi edinstveno inovacijsko kulturo.
ethically based actions of all legal entities of Atlantic Grupa, which at the same time includes respect of privacy
zakonito in etično utemeljeno obnašanje vseh pravnih subjektov, ki hkrati vključujejo spoštovanje zasebnosti
of the basic regulation provides that known factors other than the dumped imports which at the same time are injuring the EU industry must be examined
osnove uredbe določa, da se razen dampinškega uvoza preiščejo drugi znani dejavniki, ki istočasno povzročajo škodo industriji Unije, s čimer se zagotovi, da se škoda,
ethically based actions of all legal entities of Atlantic Grupa, which at the same time includes respect of privacy
etično utemeljeno obnašanje vseh pravnih subjektov Atlantic Grupe, ki hkrati vključujejo spoštovanje zasebnosti
It must be borne in mind that Article 3(7) of the basic regulation provides that known factors other than the dumped imports which at the same time are injuring the Union industry must be examined to ensure that injury caused by those other factors is not attributed to the dumped imports under Article 3(6) of that regulation.
Opozoriti je treba, da člen 3(7) osnove uredbe določa, da se razen dampinškega uvoza preiščejo drugi znani dejavniki, ki istočasno povzročajo škodo industriji Unije, s čimer se zagotovi, da se škoda, ki jo ti drugi dejavniki povzročajo, ne pripisuje dampinškemu uvozu v smislu odstavka 6 tega člena 3.
cultural landscapes and objects) and which at the same time promote the democratic values
kulturni predmeti), ki hkrati spodbujajo demokratične vrednote
I have also voted in favour of the amendment, which, at the same time, calls on Baroness Ashton to make full use of her powers.
Glasovala sem tudi za spremembo, ki hkrati poziva baronico Ashton, naj v celoti izkoristi svoja pooblastila.
the compulsive imitation by consumers of cultural commodities which, at the same time, they recognize as false.
prisilna potrošnikova mimesis kulturnega blaga, katerega obenem že spregleduje.
They draw attention to Directive 2001/24/EC, which authorises Member States to adopt appropriate reorganisation measures and which, at the same time, does not require the application of the rules laid down in Directive 77/91/EEC.
Opozarjata na Direktivo 2001/24/ES, ki države članice pooblašča, da sprejmejo ustrezne reorganizacijske ukrepe, in ki hkrati ne zapoveduje uporabe pravil iz Direktive 77/91/EGS.
the clear assignment to the Commission of a supervisory role, which, at the same time, clarifies the regime of its acts.
nedvoumna dodelitev nadzorne vloge Komisiji, ki obenem pojasnjuje ureditev njenih ukrepov.
a common heritage- which, at the same time, recognizes and respects diversity.
skupni dediščini, ki hkrati priznava in spoštuje različnost.
helps bring about better products and services which, at the same time, reflect distinct European values,
pomaga doseči boljše izdelke in storitve, ki hkrati kažejo posebne evropske vrednote,
step in this direction which, at the same time, does not prejudge
korak v tej smeri, ki istočasno ne obsoja vnaprej,
without the requisite legal safeguards intended by laws which are often unacceptable and which, at the same time, guarantee abuses and impunity.
brez potrebnih pravnih varnostnih ukrepov, predvidenih v zakonih, ki so pogostokrat nesprejemljivi in ki istočasno omogočajo zlorabe in nekaznovanost.
respects the rules of the Stability and Growth Pact, but which, at the same time, will be able to go beyond financial coordination in the narrow sense to economic coordination with additional criteria attached
spoštuje načela Pakta za stabilnost in rast, ampak ki istočasno lahko preseže finančno usklajevanje v ožjem smislu na gospodarsko usklajevanje z dodatnimi merili in doseže cilje strategije
Entire column construction going on metal console(item 10), which at the same time.
Celotna kolona gradbenega dogaja na kovinski konzoli(točka 10), ki se ob istem času.
We love its somewhat rough appearance which at the same time is very homey-looking.
Všeč mu je nekoliko grob videz, ki je hkrati zelo domače.
stylish solution, which at the same time is practical.
elegantna rešitev, ki je hkrati praktična.
Ljubljana Cake is made of traditional ingredients, which at the same time illustrate the Slovenian culinary diversity.
Torta Ljubljana je sestavljena iz tradicionalnih sestavin, ki hkrati ponazarjajo slovensko kulinarično raznovrstnost.
Outside, the roof has a small trough for draining water, which at the same time is a canopy.
Majhna, vendar prijetna jedilnica Zunaj ima streha majhno korito za odvod vode, ki je obenem tudi krošnja.
Results: 4602, Time: 0.0743

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Slovenian