CANNOT BE TACKLED IN SPANISH TRANSLATION

['kænət biː 'tækld]
['kænət biː 'tækld]
no pueden ser abordados
no pueden abordarse
no puede ser abordado
no se puede enfrentar

Examples of using Cannot be tackled in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
They also show that the world now faces more frequent natural disasters of greater magnitude that cannot be tackled by a single country alone.
Demuestran también que ahora el mundo hace frente con más frecuencia a desastres naturales de mayor magnitud, que un país no puede enfrentar por sí solo.
Global policies have not been fully adapted to cover the increasing number of complicated and contradictory phenomena that cannot be tackled with traditional diplomatic instruments.
La política global no se ha adaptado totalmente al número creciente de fenómenos complicados y contradictorios, contra los que no se puede luchar con los instrumentos diplomáticos tradicionales.
The Government of the Syrian Arab Republic is convinced that the humanitarian crisis that has emerged in many parts of Syria cannot be tackled solely by providing emergency supplies for the population.
El Gobierno de la República Árabe Siria está convencido de que la crisis humanitaria que se ha declarado en muchas partes de Siria no puede abordarse únicamente mediante la prestación de suministros de emergencia a la población.
the MDGs cannot be tackled in silos, rather,
los ODM no pueden ser abordados desde silos temáticos,
The conflicts cannot be tackled through mediation alone,
Los conflictos no pueden ser abordados únicamente por la mediación
Problems of insolvency cannot be tackled simply by rescheduling debt
Los problemas de insolvencia no pueden abordarse simplemente mediante la reprogramación de la deuda,
My delegation takes the view that the question of international peace and security cannot be tackled solely from the standpoint of disarmament
Mi delegación considera que la cuestión de la paz y la seguridad internacionales no se puede abordar exclusivamente desde la perspectiva del desarme,
organised crime cannot be tackled on a national level alone.
la delincuencia organizada, no se pueden abordar efectivamente a nivel nacional o estatal.
Another main reason for initiating CBPPPs is the fact that some challenges cannot be tackled alone by a single country for example financing would otherwise not be possible.
Otra razón principal para poner en marcha proyectos transfronterizos de APP es el hecho de que un solo país no puede solucionar por sí solo a algunas dificultades por ejemplo, la financiación no resultaría posible de otra forma.
inequities generated by the global economy cannot be tackled by protecting a few politically well-connected industries,
las desigualdades generados por la economía global no se pueden resolver protegiendo a unas pocas industrias bien conectadas políticamente
The Special Rapporteur is convinced that the difficult situation in Burundi cannot be tackled in isolation but must be considered in the context of the regional conflicts which affect the countries of the Great Lakes region.
El Relator Especial está convencido de que la difícil situación en Burundi no podrá solucionarse en aislamiento, sino situándola en el contexto de los conflictos regionales que afectan a los países de la región de los Grandes Lagos.
moved forward at considerable speed.8 Climate change cannot be tackled without fundamental structural changes in our economy and society.
El cambio climático no puede confrontarse sin cambios estructurales fundamentales en nuestra economía y sociedad.
these problems cannot be tackled without a focus on buying products
estos problemas no pueden afrontarse sin centrarse en comprar productos
which has been a problem in many countries and regions, cannot be tackled by national countermeasures alone,
que ha planteado problemas en muchos países y regiones, no puede abordarse únicamente con medidas nacionales,
A principal conclusion of the participants at the regional conference was that trafficking cannot be tackled effectively without a multidisciplinary and coordinated approach which involves all concerned parties,
Una de las principales conclusiones de los participantes en la conferencia regional fue que no se puede abordar eficazmente el tema de la trata de personas si no se aplica un enfoque multidisciplinario
Jordan believes that the issue of disarmament cannot be tackled in isolation or by any one State alone insofar as the ensuing dangers will increase unless countered by serious
Jordania considera que la cuestión de el desarme no puede tratar se de forma aislada o respecto de un solo Estado y que los riesgos que comporta aumentarán a menos que se les haga frente mediante iniciativas de desarme regionales
training the national army and police, but none that cannot be tackled and solved if Afghanistan,
la policía nacionales, pero no hay nada que no pueda abordarse y resolverse si el Afganistán,
Jordan believes that the issue of disarmament cannot be tackled in isolation or by any one State alone insofar as the ensuing dangers will increase unless countered by serious
Jordania cree que la cuestión del desarme no puede tratarse de forma aislada ni por ningún Estado por sí mismo, habida cuenta de que los peligros subsiguientes aumentarán
The global challenges can not be tackled with local views.
Los grandes desafíos globales no pueden ser abordados con miradas locales.
Similar events can not be tackled by technical analysis.
Eventos similares no pueden ser abordados por el análisis técnico.
Results: 48, Time: 0.0764

Cannot be tackled in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish