CONTINUE TO EXERCISE IN SPANISH TRANSLATION

[kən'tinjuː tə 'eksəsaiz]
[kən'tinjuː tə 'eksəsaiz]
continúan ejerciendo
continuar ejerciendo
siga ejerciendo

Examples of using Continue to exercise in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Heads of Mission Support in field missions continue to exercise administrative authority under the overall direction of the Head of Mission.
Los jefes de las Divisiones de Apoyo a la Misión en las misiones sobre el terreno siguen ejercitando autoridad administrativa bajo la orientación general del Jefe de misión.
Acute inflammation turns chronic when you don't remove the stressor and you continue to exercise past your threshold.
La inflamación aguda se vuelve crónica cuando no se elimina el factor estresante y usted continúa ejercitándose más allá de su límite.
Continue to exercise its sovereign right of implementing its laws
Seguir ejerciendo su derecho soberano a aplicar sus leyes
With regard to sanctions, his delegation believed that the Security Council should continue to exercise caution in their use
A juicio de su delegación, el Consejo de Seguridad debe seguir ejerciendo cautela en la aplicación de sanciones,
judges on this Court continue to exercise their functions until their mandate ends with their death or retirement.
los jueces de este Tribunal continúan ejerciendo sus funciones hasta que acaba su mandato por fallecimiento o jubilación.
The United Nations should continue to exercise its permanent responsibility as a custodian of international legitimacy
Las Naciones Unidas deben seguir ejerciendo su responsabilidad permanente como custodias de la legitimidad internacional
appointed before the present Constitution came into force continue to exercise their powers under the existing legislation until the end of the term for which they were elected or appointed.
entrara en vigor la presente Constitución siguen ejerciendo sus atribuciones con arreglo a la legislación actual hasta que finalice el plazo para el que fueron elegidos o nombrados.
the Security Council should therefore continue to exercise constant vigilance with regard to South Africa until a democratic regime is installed in that country.
el Consejo de Seguridad deberían, por consiguiente, seguir ejerciendo una vigilancia constante a esos efectos de Sudáfrica hasta que se instaurase en ese país un régimen democrático.
civil officials continue to exercise the authority vested in them unless they have been expressly divested of this in full
las autoridades administrativas y civiles siguen ejerciendo los poderes de que son titulares, a menos que hayan sido privados
recommends that the Executive Director should continue to exercise her discretion in this regard.
recomienda que la Directora Ejecutiva siga ejerciendo su discreción a este respecto.
It makes the point once more that I must continue to exercise my mandate and powers as High Representative
En ese documento se señala una vez más que debo seguir ejerciendo mi mandato y facultades como Alto Representante para
which state that"traditional attitudes towards women continue to exercise a negative influence on their enjoyment of Covenant rights" CCPR/CO/70/ARG, para. 15.
las actitudes tradicionales hacia la mujer siguen ejerciendo una influencia negativa en su disfrute de los derechos del Pacto CCPR/CO/70/ARG, párr. 15.
manage our emotions to get our hippocampus to remain strong and continue to exercise their functions optimally.
gestionar nuestras emociones para conseguir que nuestro hipocampo se mantenga fuerte y siga ejerciendo de manera óptima sus funciones.
courts at the national level should continue to exercise their jurisdiction until such time as the international criminal court had become fully recognized and effective.
los tribunales internos deberían seguir ejerciendo su jurisdicción hasta que la corte penal internacional estuviese totalmente reconocida y fuese plenamente operativa.
Forces nouvelles-appointed mayors and other local authorities continue to exercise real authority
otras autoridades locales nombradas por las Forces Nouvelles siguen ejerciendo la autoridad real
courts at the national level should continue to exercise their jurisdiction until such time as the international criminal court had become fully recognized and effective.
los tribunales en el plano nacional deben seguir ejerciendo su competencia hasta el momento en que el tribunal penal internacional haya sido reconocido plenamente y funcione con eficacia.
can continue to exercise political influence through economic activities such as control of public companies in strategic sectors.
resultado de las decisiones, siguen ejerciendo influencia política a través de las actividades económicas, por ejemplo mediante el control de empresas públicas en sectores estratégicos.
dissolution of the marriage following such a separation- parents may continue to exercise joint responsibility as they did during the marriage.
disolución del matrimonio a raíz de dicha separación los padres pueden seguir ejerciendo la patria potestad conjuntamente como hacían durante el matrimonio.
so-called security committees which continue to exercise judicial responsibilities by issuing sentences without due process.
siguen preocupando la brutalidad policial, las detenciones arbitrarias de periodistas y defensores de los derechos humanos, los informes de impunidad y">los denominados comités de seguridad, que siguen ejerciendo funciones judiciales y dictan sentencias sin respetar las garantías procesales.
As stipulated in the Charter of the United Nations, it is the legitimate right of a sovereign State-- which we must continue to exercise-- to defend our supreme sovereign interests.
Según lo estipulado en la Carta de las Naciones Unidas, es un derecho legítimo de todo Estado soberano, y debemos seguir ejerciendo nuestro derecho soberano para defender nuestro interés soberano supremo.
Results: 79, Time: 0.0662

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish