CONTRACT SHOULD IN SPANISH TRANSLATION

['kɒntrækt ʃʊd]
['kɒntrækt ʃʊd]
contrato debería
contrato debía

Examples of using Contract should in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
If the quota is a minimum quantity, the contract should state whether the contractor will purchase any
Si la cuota es una cantidad mínima, el contrato deberá estipular si el contratista adquirirá una parte
The contract should provide managers with enough latitude to ensure that contract terms are met.
El contrato debería otorgar suficiente latitud a los administradores para velar por el cumplimiento de las condiciones contractuales.
The contract should clearly spell out the interest rates
El contrato deberá especificar con claridad los tipos de interés
In those legal systems, if it is desired that a party be able to terminate the contract without judicial consent, the contract should so specify.
En esos ordenamientos jurídicos, si se desea prever la posibilidad de resolución por las partes sin autorización judicial, el contrato deberá indicarlo especialmente.
If a definite delivery date is not set, the contract should provide a method for setting the delivery date in the future.
Si no se fija una fecha de entrega precisa, el contrato deberá proporcionar un mecanismo para determinarla.
was that damages for breach of contract should be treated in the same way as contractual receivables.
perjuicios por incumplimiento de contrato debían tratarse del mismo modo que los créditos contractuales.
He did not think an ordinary offence such as theft or non-fulfilment of a contract should be compared with international terrorism.
No piensa que un delito común como el robo o el incumplimiento de un contrato deba compararse con el terrorismo internacional.
Personalize your contract hospitality furniture Hospitality Furniture for contract should be more resistent than home Furniture,
Personaliza tu mobiliario contract El mobiliario fabricado para contract debe de ser más resistente que el diseñado para hogar,
The terms of reference and the draft contract should be made available for public scrutiny and comment.
Los términos de referencia y el borrador de todo contrato deberían estar disponibles para que el público pueda examinarlos y formular observaciones.
then the contract should be a staff contract..
la modalidad contractual debería ser un contrato de plantilla.
If a customer doesn t want this equipment, a contract should be celebrated
Si un cliente quiere Indiferente este equipo, un contrato debe ser celebrado
This contract should stipulate, in any case,
Este contrato debe estipular, en todos los casos,
the Board considers that the contract should have stipulated that"positioning" and"depositioning" costs would only be reimbursed if the contractor incurred direct movement costs.
la Junta considera que en el contrato debería haberse estipulado que los costos de"emplazamiento" y"retiro" sólo se reembolsarían si el contratista efectuaba gastos que fueran consecuencia directa de estos movimientos.
Moreover, the contract should provide that the consulting engineer is to apply
Además, el contrato debe estipular que el ingeniero consultor aplicará
Such a contract should be negotiated on the basis of total volume required by the United Nations family,
Dicho contrato deberá negociarse sobre la base del volumen total requerido por el sistema de las Naciones Unidas,
The person in charge of the contract should be able to propose corrective actions to the procurer in order to correct any deviations observed in the fulfilment of the obligations of the business contractor.
En este sentido, la persona responsable del contrato debería poder proponer al órgano de contratación las acciones correctoras necesarias para subsanar las desviaciones ob- servadas en el cumplimiento de las obligaciones de la empresa contratista.
The contract should set forth the dates when the construction is to be commenced
El contrato debe establecer las fechas en que el contratista debe iniciar y term inar la construcción,
Time limit for subscription In order for the Cancellation cover to be valid, this contract should be taken out simultaneously with the booking of the flight,
Plazo de suscripción Para que la cobertura de Cancelación sea válida, el presente contrato deberá suscribirse en el momento de realizar la reserva del viaje
The buyer had further argued that the contract should be rescinded, because the print boards did not
El comprador adujo además que el contrato debía rescindirse, porque los tableros de impresión no se ajustaban a lo estipulado en él,
Furthermore, in any given situation, a contract should be considered within the broader context of a country's petroleum law, environmental law,
Además, en una situación determinada, todo contrato debería ser considerado dentro de un contexto más amplio del derecho petrolero que rige en un país,
Results: 108, Time: 0.0407

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish