Examples of using
Curbed
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
Mr. AHMED expressed concern at reports that the Government had curbed expenditure by stopping the payment of salaries to public servants.
El Sr. AHMED expresa su inquietud porque, según ha trascendido, el Gobierno ha reducido el gasto dejando de pagar el sueldo a los funcionarios.
Curbed and Urbanize both do a good job staying on top of things.
Curbed y Urbanize hacen un buen trabajo al estar al tanto de las cosas.
Brazil is still growing at a subdued pace, curbed by weak external demand,
El Brasil sigue creciendo a un ritmo moderado, frenado por la debilidad de la demanda externa,
Yet, without democracy such events were also governed by the militarized crowd control that had curbed civic freedoms since the coup of 1948.
Pero sin democracia, tales eventos eran también regidos por el control militarizado de la multitud, el cual había reducido las libertades civiles desde el golpe de 1948.
Having curbed, through the CTBT, the qualitative development of nuclear weapons, curtailing available fissile
Habiendo puesto freno, por medio del TPCE, al desarrollo cualitativo de las armas nucleares,
Recent OECD research suggests that the long-term increase in income inequality has curbed economic growth in the OECD.
Un estudio reciente de la OCDE sugiere que el incremento a largo plazo de este tipo de desigualdad ha frenado el crecimiento económico en los países de la OCDE.
The devastating effects of the genocide of 1994 curbed and even reversed,
Los efectos devastadores del genocidio de 1994 limitaron, e incluso invirtieron en cierta medida,
he didn't feel curbed by the restrictions of that time.
no se sentía frenado por las restricciones de la época.
monetary stimulus measures have curbed domestic demand growth.
de estímulo fiscal y monetario ha puesto freno al crecimiento de la demanda interna.
Brunei Darussalam sees this as a manifestation of the collective stance that the proliferation of nuclear weapons needs to be totally and immediately curbed.
Brunei Darussalam considera que es esta una manifestación de la postura colectiva en torno a la necesidad de detener total e inmediatamente la proliferación de las armas nucleares.
was pleased to discover his parents had curbed their drinking and were treating each other more civilly.
la vida civil y le encantó descubrir que sus padres habían frenado su alcoholismo y se trataban con más cortesía.
but rather, curbed his power by appointing him military attaché to Indonesia-a purely ceremonial post.
más bien, frenó su poder mediante el nombramiento de él agregado militar a Indonesia-un puesto puramente ceremonial.
sales have been curbed by the ban on nicotine,
su comercialización ha sido frenada por la prohibición de que contengan nicotina,
Franco curbed the independence of Catalonia.
Franco frenó la soberanía de Cataluña.
That legislation was applicable at all levels of authority and curbed the capacity to restrict access to information,
Esa legislación es aplicable en todos los niveles de autoridad y pone freno a la capacidad para restringir el acceso a la información,
Nuclear proliferation needed to be curbed decisively, collectively
Es necesario poner freno a la proliferación nuclear con decisión
property prices have also curbed consumer spending.
de las propiedades también han limitado el gasto de los consumidores.
there have been legislative moves in several countries that have further curbed the activities of defenders working on these issues.
ha habido iniciativas legislativas en varios países que han coartado, aún más, las actividades de los defensores que se ocupan de esas cuestiones.
Strongly Agree Our civil liberties are being excessively curbed in the name of counter-terrorism.
Nuestras libertades civiles están siendo excesivamente coartadas en nombre de la lucha contra el terrorismo.
If not curbed in time, such activities would cause serious tension in cross-Strait relations
De no frenarse a tiempo, esas actividades crearán una grave tensión en las relaciones a través del Estrecho
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文