HEARTBROKEN IN SPANISH TRANSLATION

['hɑːtbrəʊkən]
['hɑːtbrəʊkən]
destrozado
destroy
smash
wreck
shatter
tear
break
ruin
trashing
crush
shred
afligido
afflict
grieve
descorazonado
core
dishearten
to discourage
acongojada
desengañada
disabuse
destrozada
destroy
smash
wreck
shatter
tear
break
ruin
trashing
crush
shred
destrozados
destroy
smash
wreck
shatter
tear
break
ruin
trashing
crush
shred
afligida
afflict
grieve
desconsoladas
afligidos
afflict
grieve

Examples of using Heartbroken in English and their translations into Spanish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You're heartbroken, this didn't come across your mind.
Estás desengañada, eso no te ocupa la mente.
I'm heartbroken, but… I'm also grateful… that all of you are.
Estoy desconsolada, pero… también estoy agradecida… de que vosotros estéis aquí.
Heartbroken, Beethoven agrees to hand over his Tenth Symphony.
Afligido, Beethoven se compromete a entregar su Décima Sinfonía.
Honey, I feel so heartbroken lately.
Cariño, últimamente me siento descorazonado.
I left you heartbroken, but not until those very words were spoken.
Te dejé desconsolado, pero no lo hice hasta que te dije semejantes barbaridades.
You know my dad would be heartbroken, he saw the place like this.
¿Sabes? Mi padre estaría destrozado al ver este lugar así.
Alone and heartbroken, Vishnu gets drunk and wanders the streets.
Vishnu, solo y afligido, se emborracha y vaga por las calles.
leaving Shelly heartbroken.
dejando a Shelly desconsolada.
Tags: money(the talks preggo sometimes 28 heartbroken ex-gf).
Etiquetas: dinero(el habla preggo a veces 28 con el corazón destrozado ex-gf).
Mr Maddens is heartbroken without you.
El Sr. Maddens está descorazonado sin Ud.
Not heartbroken enough.
No parecía lo bastante desengañada.
We are unimaginably heartbroken to announce the loss of our beloved Grumpy Cat.
Estamos inimaginablemente desconsolados por anunciar la pérdida de nuestra querida Grumpy Cat”.
My heartbroken father descended into the uncharted depths of dementia.
Mi desconsolado padre descendió a las profundidades desconocidas de la demencia.
He's heartbroken, the prick.
Está destrozado, el cretino.
Heartbroken and terrified, he buries her in his basement and flees.
Afligido y aterrorizado, le entierra en el sótano de su casa y huye.
was heartbroken.
quedó desconsolada.
becomes heartbroken.
se convierte en el corazón destrozado.
I am utterly heartbroken," Williams's wife Susan Schneider said in a statement.
Estoy completamente destrozada", dijo en un comunicado la esposa de Williams, Susan Schneider.
We are all heartbroken but we know where the answer is.
Todos estamos desconsolados pero sabemos dónde está la respuesta.
I'm shocked and truly heartbroken today at the news of his death.
Estoy asombrado y realmente desconsolado hoy en la noticia de su muerte.
Results: 572, Time: 0.0595

Top dictionary queries

English - Spanish