Both truth commissions in Timor-Leste have recommended the establishment of a reparations programme.
Las dos comisiones de la verdad de Timor-Leste han recomendado el establecimiento deun programa de reparaciones.
Where the preconditions for the successful establishment of a reparations programme are not present, benefits to victims should be provided instead in the context of victims' assistance payments.
Cuando no se den las condiciones para el éxito del establecimiento de un programa de reparaciones, deberían proporcionarse en su lugar ayudas a las víctimas en el contexto de los pagos en concepto de asistencia a las víctimas.
The Government also took steps to implement a reparations programme for the victims of the conflict,
El Gobierno también adoptó medidas para ejecutar un programa de resarcimiento para las víctimas del conflicto,
HRTJS UNMIT supports efforts to establish a reparations programme for victims in Timor-Leste
SDHJT UNMIT apoya el intento de establecer un programa de reparaciones para las víctimas de Timor-Leste
Her delegation supported the Sierra Leone reparations programme established in 2008 to redress some of the worst consequences of human rights abuses and violations of international
La delegación de la OIM apoya el programa de indemnizacionesde Sierra Leona establecido en 2008 para subsanar algunas de las peores consecuencias de los abusos de derechos humanos
The State party should include in the Sierra Leone Reparations Programme all measures that are consistent with the right to reparation, such as rehabilitation measures,
El Estado parte debe incluir en el Programa de Reparacionesde Sierra Leona todas las medidas que cabe adoptar para hacer efectivo el derecho a la reparación,
Should the Security Council in the future create a reparations programme relating to an attack by one country against another,
Si en el futuro el Consejo de Seguridad crea un programa de resarcimiento relativo a un ataque de un país contra otro,
Her delegation hoped that the reparations programme would serve as a timely model for women who continued to suffer violence
La delegación de la OIM abriga la esperanza de que el programa de indemnizaciones sirva de modelo oportuno para las mujeres que siguen padeciendo violencia
In Guatemala's reparations programme, the truth commission report is important to validate a claim,
En el programa de reparacionesde Guatemala, el informe de la Comisión de la Verdad es importante para sustanciar una alegación,
especially the reparations programme, with the view to addressing the human rights needs of the victims of the conflict
especialmente el programa de resarcimiento, con miras a abordar las necesidades de derechos humanos de las víctimas del conflicto
technical assistance to Governments that request such services, and its reparations programme will continue to include the needs of indigenous populations in all of its contacts,
su asistencia técnica y especializada a los gobiernos que requieran esos servicios, y su programa de reparación seguirá incluyendo las necesidades de las poblaciones indígenas en todos sus contactos y sus actividades de difusión
Please indicate whether the Sierra Leone Reparations Programme established in 2008 continues to provide reparations to war victims
Sírvanse señalar si el Programa de reparacionesde Sierra Leona establecido en 2008 sigue ofreciendo reparaciones a las víctimas de la guerra
Following the designation of the National Commission for Social Action as the lead agency for the implementation of the reparations programme, a task force was constituted by the Government to advise on the institutional framework
Tras la designación de la Comisión Nacional de Acción Social como organismo rector para la ejecución del programa de resarcimiento, el Gobierno creó un grupo de acción para que asesorara sobre el marco institucional
modalities for the establishment of the reparations programme has concluded its work,
las modalidades para la formulación del programa de indemnizaciones ha concluido su labor,
A multi-donor trust fund has been established to attract funds for the implementation of the programmes outlined in the Joint Vision document(see paragraph 26 above), including the reparations programme.
Se creó un fondo fiduciario con el aporte de múltiples donantes a fin de canalizar fondos para la ejecución de los programas de la Visión Conjunta(véase el párrafo 26), entre ellos el programa de resarcimientos.
It now excludes certain persons from the reparations programme, for example future victims, same-sex couples and victims of breaches
A la fecha de cierre de este informe, el texto actual del proyecto de ley excluye a algunas personas del acceso al programa de reparación, como por ejemplo,
The High-level Multisectoral Commission approved the guidelines for the implementation of the Health Reparations Programme, which sets out the specific health reparations policy of the Ministry of Health
La CMAN aprobó los lineamientos para la implementación del Programa de Reparaciones en Salud, como instrumento que establece la política específica de reparación en salud del Ministerio de Salud(MINSA)
With catalytic funding of $3.4 million under the Peacebuilding Fund, it is expected that the reparations programme for victims of the civil conflict will begin shortly.
Con cargo al Fondo para la Consolidación de la Paz se destinaron 3,4 millones de dólares para el programa de resarcimientode las víctimas del conflicto civil y se espera que este programa comience próximamente.
designated to implement the reparations programme in accordance with the recommendation of the Truth
a la que se encomendó instrumentar el programa de resarcimientos, en virtud de lo recomendado por la Comisión de la Verdad
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文