SHOULD BE STRUCTURED IN SPANISH TRANSLATION

[ʃʊd biː 'strʌktʃəd]
[ʃʊd biː 'strʌktʃəd]
debería estructurarse
debe articularse
debe estructurarse
deberían estructurarse
deben estructurarse

Examples of using Should be structured in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The training should be structured so as to disabuse the public of erroneous beliefs
La capacitación debería estructurarse de manera de desactivar las creencias erróneas
Regional programmes and projects should be structured according to the methodology of results-based management
Los programas y proyectos regionales deberían estructurarse según la metodología de la gestión orientada hacia los resultados
The performance appraisal system should be structured to provide clear communication between staff
El sistema de evaluación de la actuación profesional debe estructurarse de manera que permita una clara comunicación entre los funcionarios
Further, climate finance should be structured so that developing countries are able to provide input as to how they receive financial support.
Asimismo, la financiación para el clima debería estructurarse de manera que los países en desarrollo puedan dar su opinión sobre la forma en que reciben el apoyo financiero.
Those options and funding should be structured with clarity and incentives for joint work,
Esas opciones y la financiación deberían estructurarse con claridad y con incentivos para la labor conjunta,
Those national controls should be structured in a manner that ensures the availability of norephedrine for formulation in those products
Esos controles nacionales deben estructurarse de manera que aseguren la disponibilidad de norefedrina para su utilización en esos productos
The foregoing analysis describes how an international tribunal should be structured to achieve the goals of justice.
El análisis precedente describe de qué manera debe estructurarse un tribunal internacional para alcanzar las metas de la justicia.
However, this cannot happen with the final version, which should be structured based on short sentences making up paragraphs with relatively autonomous ideas.
Pero no puede ocurrir lo mismo con la versión final, que debería estructurarse a partir de oraciones cortas, que componen párrafos con ideas relativamente autónomas.
Those controls should be structured in a manner that ensures the availability
Esas medidas deberían estructurarse de manera que garanticen la disponibilidad
projects and their budgets should be structured in a way that can be instrumental to INSTRAW general interests in terms of visibility.
los proyectos y sus presupuestos deben estructurarse de manera que sean instrumentales para los intereses generales del INSTRAW en función de visibilidad.
The recovery policy should be structured to encourage reduction in transaction costs,
La política de recuperación debe estructurarse de manera de alentar una reducción de los costos de transacción
The review process should be structured to monitor and influence the further improvement of the GEF in its role as the financial mechanism of the Convention.
El proceso de examen debería estructurarse de manera que permitiera fiscalizar posteriores mejoras en la función desempeñada por el FMAM como mecanismo financiero de la Convención e influir en esas mejoras.
How these dialogues should be structured and guidelines for their initiation that would build mutual confidence remain to be defined.
Queda todavía por definir cómo deberían estructurarse esos diálogos y cómo convendría iniciarlos de modo de reforzar la confianza mutua.
both permanent and non-permanent, should be structured in accordance with the new political reality.
no permanentes, debe estructurarse de acuerdo con esta nueva realidad política.
The StreetNet International Council should convene an international campaign workshop to discuss the findings& how these should be structured into a Manifesto discussion document.
El Consejo Internacional de StreetNet deberá convocar un taller de la campaña internacional para discutir los resultados y cómo éstos deben estructurarse en un Manifiesto documento de trabajo.
While flexibility in debates was necessary, the debate at the conference should be structured to ensure optimal use of delegates' time.
Si bien es necesario que haya flexibilidad en los debates, el debate de la conferencia debería estructurarse de manera de garantizar el óptimo aprovechamiento del tiempo de los delegados.
The work cycles should be structured in a simple, effective
Los ciclos de trabajo deberían estructurarse de manera simple,
We have deliberately confined ourselves to outlining very briefly the fundamental precepts on which we believe the reform and expansion of the Security Council should be structured.
Deliberadamente nos hemos limitado a esbozar de forma muy sucinta los preceptos fundamentales con arreglo a los cuales consideramos que debería estructurarse la reforma y la ampliación del Consejo.
Over the years, the standards and norms have provided a collective vision of how criminal justice systems should be structured.
Con el transcurso de los años, las reglas y normas han proporcionado una visión colectiva acerca de la forma en que debería estructurarse un sistema de justicia penal.
Accordingly, crime prevention strategies should be structured in a comprehensive manner and be gradually implemented
Habida cuenta de ello, se deberían estructurar estrategias de prevención del delito que fueran de carácter amplio
Results: 137, Time: 0.066

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish