UNSETTLING IN SPANISH TRANSLATION

[ˌʌn'setliŋ]
[ˌʌn'setliŋ]
inquietante
concern
worrisome
eerie
uncanny
disturbingly
ominous
disturbing
unsettling
troubling
worrying
perturbador
disruptive
disturbing
upsetting
troubling
unsettling
distressing
disruptor
disrupter
perturbing
troublemaker
desconcertante
disconcerting
puzzling
baffling
bewildering
perplexing
unnerving
confusing
mystifying
disorienting
disturbing
desestabilizando
destabilize
destabilise
unsettle
destabilization
de-stabilize
perturbante
disturbing
unsettling
annoying
troubling
perturbada
disrupt
disturb
upset
interfere
trouble
disturbance
perturbing
faze
unsettle
inquietantes
concern
worrisome
eerie
uncanny
disturbingly
ominous
disturbing
unsettling
troubling
worrying
perturbadora
disruptive
disturbing
upsetting
troubling
unsettling
distressing
disruptor
disrupter
perturbing
troublemaker
perturbadores
disruptive
disturbing
upsetting
troubling
unsettling
distressing
disruptor
disrupter
perturbing
troublemaker
perturbadoras
disruptive
disturbing
upsetting
troubling
unsettling
distressing
disruptor
disrupter
perturbing
troublemaker

Examples of using Unsettling in English and their translations into Spanish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The specific experience of playing is intricate and unsettling, and scarcely enjoyable.
La experiencia concreta de jugar una partida es farragosa y desconcertante, y escasamente disfrutable.
battles are so unsettling.”.
las batallas son muy perturbadoras.
The harpy eagle shook his head as if ridding himself of unsettling thoughts.
El águila arpía sacudió su cabeza como si se librara de pensamientos perturbadores.
There have been cataclysmic earthquakes that have been less unsettling.
Han habido desastres naturales que han sido menos perturbadores.
Certain experiences can be very unsettling.
Ciertas experiencias pueden ser muy perturbadoras.
It's unsettling the boys.
Está perturbando a los chicos.
Of course, the discovery that a newborn child is disabled can be deeply unsettling.
Desde luego que descubrir una discapacidad en un niño recién nacido puede desestabilizar profundamente.
It's like there's something on my mind, unsettling me.
Es como si hubiera algo en mi mente, que me perturbara.
There were unsettling moments in the spring.
Hubo momentos preocupantes durante la pretemporada.
The most unsettling experience for me was my first immersion in Galapagos.
Mi experiencia más aterradora fue mi primera inmersión en Galápagos.
Those numbers are unsettling to East LA resident Margarita Ortiz.
Esos números son alarmantes para la residente del aste LA Margarita Ortiz.
It reveals notes that are familiar yet unsettling, intense yet subtle, invigorating yet sensual.
Notas familiares pero turbadoras, intensas pero sutiles, revitalizantes pero sensuales.
We went through those unsettling times… hoping against hope for my father's return.
Atravesamos estos tiempos inestables… esperando el retorno de mi padre.
You're unsettling them.
Está alterándolos.
There's nothing more unsettling than an unkempt nurse.
No hay nada más molesto que una enfermera descuidada.
Truly Wilde: The Unsettling Story of Dolly Wilde,
Truly Wilde: The Unsettling Story of Dolly Wilde,
It's unsettling having you just sit there.
Es incómodo que estés sentada ahí.
Something about him seemed, I don't know, unsettling.
Algo en él me pareció… no sé… molesto.
a potential intruder, an unsettling subject.
un sujeto incómodo.
This War of Mine delivers a setting that is depressing and unsettling. további infó….
Esta guerra mía ofrece a un entorno que es deprimente y preocupante. más información….
Results: 494, Time: 0.0819

Top dictionary queries

English - Spanish