Examples of using
Would undertake
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
the Secretary-General would undertake the activities outlined therein.
el Secretario General emprendería las actividades allí indicadas.
Developing countries would undertake a cut amounting to two thirds of the cut of developed countries in the corresponding band.
Los países en desarrollo realizarían un recorte de dos tercios del de los países desarrollados en una determinada banda.
The Chairperson said that the Committee would undertake a thorough review of those preliminary recommendations
El Presidente dice que el Comité realizará un examen pormenorizado de tales recomendaciones preliminares
States would undertake negotiations on solid and equal foundations,
los Estados emprenderían negociaciones basadas en fundamentos sólidos
DCs would undertake a two-thirds cut for developed countries in the corresponding band,
Los países en desarrollo realizarían un recorte de dos tercios en una determinada banda,
That group of like-minded countries would undertake a joint effort to ensure that the concept featured prominently in the post-2015 development agenda.
Ese grupo de países afines realizará un esfuerzo conjunto para que el concepto ocupe un lugar prominente en la agenda para el desarrollo después de 2015.
Lastly, the President designate would undertake consultations during the intersessional period on the idea of establishing a sponsorship programme and the details of such a programme.
Por último, el Presidente designado emprenderá entretanto consultas sobre el establecimiento de un programa de patrocinio y los elementos de tal programa.
It was agreed that the United Nations and OIC would undertake a review of the areas of cooperation at the next general meeting.
Se acordó que las Naciones Unidas y la OCI realizarían un examen de las esferas de cooperación en la siguiente reunión general.
The Board would undertake that work during its audit of the financial statements for 1994-1995.
La Junta realizará esa labor durante su auditoría de los estados financieros correspondientes a 1994-1995.
The Advisory Committee trusted that the Secretariat would undertake a timely review of that factor in all peacekeeping missions.
La Comisión Consultiva confía en que la Secretaría realice un examen oportuno de ese factor en todas las misiones de mantenimiento de la paz.
These centres would undertake a package of functions,
Estos centros realizarían un conjunto de funciones,
January 2019, the Consultant Editor would undertake an initial review of the Member Country comments separating those that are editorial from comments that require discussion.
En enero de 2019, el editor asesor emprenderá una revisión inicial de los comentarios de los Países Miembros separando los que son editoriales de los que exigen discusión.
The Assistants would undertake research and provide support to their Finance
Los Auxiliares llevarían a cabo investigaciones y proporcionarían apoyo a sus Oficiales de Finanzas
It was important to adopt a protocol or other legal instrument whereby developed countries would undertake to significantly reduce their greenhouse gas emissions.
Es importante adoptar un protocolo u otro instrumento jurídico según el cual los países desarrollados se comprometan a reducir considerablemente sus emisiones de gases de efecto invernadero.
She asked whether the Government of Madagascar would undertake to improve the lot of women in the workplace as a matter of urgency.
La oradora pregunta si el Gobierno de Madagascar se compromete a mejorar la suerte de la mujer en el lugar de trabajo con carácter urgente.
The Government of Japan would nevertheless respect the decision just taken and would undertake to fulfil its financial obligations.
Con todo, el Gobierno del Japón respeta la decisión que se acaba de adoptar y se compromete a cumplir sus obligaciones financieras.
And most certainly it would be very helpful if Governments that do not provide any support would undertake to do so.
Indudablemente, sería muy útil que los gobiernos que no proporcionan ningún tipo apoyo, se comprometieran a hacerlo.
They had hoped that the developed countries would undertake specific, time-bound commitments to make available substantial financial resources
Estos confiaban en que los países desarrollados asumirían compromisos específicos, con plazos concretos, para facilitar recursos financieros sustantivos
Dr Thiermann noted that the Code Commission had agreed that the OIE would undertake work on STEC once Codex starts new work on this pathogen.
El Dr. Thiermann indicó que la Comisión del Código había aceptado que la OIE emprenda el trabajo sobre las STEC una vez el Codex haya iniciado su labor sobre este patógeno.
the Government would undertake to enhance interdepartmental cooperation in data collection,
el Gobierno se comprometerá a mejorar la cooperación departamental en materia de reunión de datos,
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文