Examples of using Should undertake in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
He also mentioned that trade unions should undertake a large responsibility due to the present challenges caused by the global crisis.
También mencionó que los sindicatos deben asumir una gran responsabilidad debido a los retos futuros motivados por la crisis global.
IDEP should undertake an assessment of its human resources requirements,
El IDEP debería efectuar una evaluación de sus necesidades en materia de recursos humanos,
Contracts are also concluded with persons who should undertake other actions necessary to improve their situation.
También se establecen contratos con personas que deben adoptar otras medidas necesarias para mejorar su situación.
Each Party should undertake programs of systematic observations including the preparation of specific national plans,
Cada Parte debe iniciar programas de observación sistemática, incluida la preparación de planes nacionales específicos,
the Commission on Sustainable Development should undertake an in-depth evaluation of progress achieved
la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible debería efectuar una evaluación exhaustiva de los progresos logrados
Where there had been incidents of concern, the Israeli Government should undertake a thorough and transparent investigation
El Gobierno de Israel debe iniciar una investigación exhaustiva
We hold that the United Nations should undertake early and concrete measures
Creemos que las Naciones Unidas deben tomar medidas e iniciativas prontas
The Office of the High Commissioner for Human Rights should undertake translation, printing
La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos debería proceder a traducir, imprimir
At the end of each session, the Special Committee should undertake a review to determine whether the duration of that session was appropriate.
Al concluir cada período de sesiones, el Comité Especial debería proceder a un análisis para determinar si la duración de ese período de sesiones ha sido apropiada.
She believed the State party should undertake a real review of the situation to be able to tackle the problems that might arise.
Estima que el Estado parte debería proceder a un examen real de la situación a fin de poder combatir los problemas que se plantean.
However, Japan should undertake an in-depth study of the systematic violations of rights to which Korean women had been subjected during the Second World War.
No obstante, el Japón debería proceder a un estudio a fondo de las violaciones sistemáticas de derechos de que fueron víctimas las mujeres coreanas durante la segunda guerra mundial.
All countries should undertake an immediate, comprehensive review of national legal
Todos los países deben emprender un examen inmediato y amplio de sus marcos jurídicos
The G20 should undertake measures to address this problem as it relates to systemically important financial institutions,
El G-20 debe tomar medidas para solucionar este problema ya que se relaciona con instituciones financieras de importancia sistémica,
The view was expressed that the Subcommittee should undertake activities that supported the continued vitality of the existing outer space treaty regime.
Se expresó la opinión de que la Subcomisión debía realizar actividades en apoyo de la fortaleza permanente del actual régimen dimanante de los tratados sobre el espacio ultraterrestre.
Those delegations expressed the view that the Subcommittee should undertake activities that supported the continued vitality of that legal framework.
Esas delegaciones expresaron la opinión de que la Subcomisión debía realizar actividades que apoyaran la continua vitalidad de ese marco jurídico.
all countries should undertake strategic exercises to identify
todos los países deben llevar a cabo actividades estratégicas para determinar
Reports frequently refer to the institutional reforms that countries should undertake with respect to strengthening democracy,
En los informes se mencionan con frecuencia las reformas institucionales que deben emprender los países en relación con el fortalecimiento de la democracia,
Bodies noted in articles 6 and 36 should undertake publicity campaigns
Los órganos mencionados en los artículos 6 y 36 deben realizar campañas publicitarias
its specialized agencies should undertake special efforts in conformity with their respective mandates.
sus organismos especializados deben llevar a cabo esfuerzos especiales de conformidad con sus respectivos mandatos.
relevant organizations should undertake public awareness campaigns to this effect.
organizaciones pertinentes deberían llevar a cabo campañas de sensibilización del público sobre este tema.
Results: 562, Time: 0.1001

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish