Examples of using
Se comprometieran
in Spanish and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Por ejemplo, la Comisión autorizó que se comprometieran recursos adicionales para aplicar la Declaración de Viena.
For example, the Committee had authorized a commitment of additional resources for implementing the Vienna Declaration.
Un primer paso positivo consistiría en que todos los Miembros se comprometieran a pagar sus cuotas
A good first step would be for all Members to pledgeto pay their assessed contributions
Se propuso que los gobiernos se comprometieran a elaborar un memorando de entendimiento sobre la confianza electrónica para fomentar la coordinación internacional.
It was suggested that Governments commit to the development of a Memorandum of Understanding on e-Trust to foster international coordination.
los Estados poseedores de armas nucleares se comprometieran a dar tales garantías.
however, that nuclear-weapon States would commit themselves to such guarantees.
jurídicamente vinculante por cuyo conducto todos los Estados se comprometieran a eliminar completamente las armas nucleares.
legally binding multilateral agreement committing all States to the complete elimination of nuclear weapons.
subrayaron la necesidad de que todos los interesados se comprometieran a lograr un resultado positivo.
stressed the need for commitment from all stakeholders to a successful outcome.
se acordó que las delegaciones se comprometieran a aceptar el concepto de"asequibilidad.
although it was agreed that delegations were committed to the concept of"affordability.
En tal caso, sería beneficioso un acuerdo comercial mediante el cual los interlocutores comerciales se comprometieran a reducir los impuestos a la exportación.
If this is the case, a trade agreement that allows trading partners to committo export tax reductions would be beneficial.
la importancia de que los países miembros se comprometieran y participaran.
talked about the importance for the member countries to be committed and involved.
octubre se estableció como meta que los periodistas se comprometieran a informar sistemáticamente sobre la violencia contra la mujer.
a target was set in which the journalists committed to regular reporting on violence against women.
Indudablemente, sería muy útil que los gobiernos que no proporcionan ningún tipo apoyo, se comprometieran a hacerlo.
And most certainly it would be very helpful if Governments that do not provide any support would undertake to do so.
Se les debería instar a que ratificaran esos tratados internacionales y se comprometieran a cumplir las obligaciones que en ellos se establecían.
States should be urged to ratify those international treaties and to undertaketo comply with the obligations contained therein.
quien retrasó dar un compromiso de ir a la guerra antes de que los franceses se comprometieran también.
who delayed in giving a commitment to go to war until the French also committed.
fomento de la confianza consistiría en que todos los países se comprometieran a.
confidence-building measure could be for nations to pledge.
las Partes que operan al amparo del artículo 5 se comprometieran a cumplirlo.
assessment of that scenario until and unless Parties operating under Article 5 committed themselves to implementing it.
La participación de distintos países en la Conferencia Internacional sobre Nutrición dio por resultado que esos países se comprometieran a poner fin antes de 1995 a las deficiencias de micronutrientes,
National participation in the International Conference on Nutrition led to the development of national commitments to end micronutrient deficiencies by 1995,
El Hermano Antonio Botana indica que no es accidental que los primeros doce Hermanos que emitieron votos con La Salle en 1694 no sólo se comprometieran individualmente en una misión educativa, sino que también se comprometieran mutuamente.
Brother Antonio Botana notes that it is no accident that the first twelve Brothers who took vows with De La Salle in 1694 not only committed themselves to the educational mission, but also committed themselves to each other.
En ese plan de acción se exhortó a los Estados poseedores de armas nucleares a que se comprometieran con prontitud a fin de adoptar medidas de fomento de la confianza
This action plan called upon the nuclear-weapon States to engage promptly with a view to undertaking certain confidence-building measures
Habría de exigirse a las partes que se comprometieran a proteger a los niños en todas las etapas de los procesos de paz, esté próximo a concertarse
Parties should be required to make child protection commitments at all stages of peace processes,
El orador exhortó a la UNCTAD y a otras organizaciones a que se comprometieran en la aplicación efectiva del Programa de Acción,
He urged UNCTAD and other organizations to engage in the effective implementation of the Programme of Action,
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文