DATE OF NOTIFICATION in Swedish translation

[deit ɒv ˌnəʊtifi'keiʃn]
[deit ɒv ˌnəʊtifi'keiʃn]
dagen för anmälan
day for registration
datum för anmälan
date of notification
delgivningsdagen
anmälningsdagen
day for registration
signup date
day to apply
day of entry
day to register
date for registration
dagen för tillkännagivandet
dagen för underrättelsen

Examples of using Date of notification in English and their translations into Swedish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Political category close
Within four months of the date of notification of the decision, a written statement setting out the grounds of appeal shall be filed.
Grunderna för överklagandet ska inges skriftligen inom fyra månader från dagen för delgivning av beslutet.
National programmes as referred to in paragraph 1 must be completed not later than three years after the date of notification of the Commission Decision on financing
Genomförandet av det nationella program som avses i punkt 1 i denna artikel skall vara avslutat senast tre år efter dagen för anmälan av kommissionens beslut om programmets finansiering,
with certain exceptions, cannot be made effective earlier than the date of notification Article 6 of Regulation No 17.
kan med vissa undantag inte träda i kraft tidigare än dagen för anmälan artikel 6 i förordning nr 17.
for active substances which were not on the market two years after the date of notification of the Directive.
godkänns då det gäller verksamma ämnen som inte salufördes två år efter datum för anmälan av direktivet.
In this case, the Member State concerned must postpone the adoption of the measure for six months from the date of notification and must inform the Commission of the action it proposes to take in response to the detailed opinion.
I så fall får den berörda medlemsstaten i princip inte anta sitt utkast på sex månader från anmälningsdagen och ska meddela kommissionen vilka åtgärder den planerar vidta med anledning av det detaljerade utlåtandet.
During a trasitional period, Member States which prior to the date of notification of this Directive, apply laws which permit the use of another mathematical formula for calculating the annual percentage rate of charge may continue to apply such laws;
Under en övergångsperiod får de medlemsstater, som före tidpunkten för anmälan av detta direktiv tillämpade lagar som tillåter användningen av en annan matematisk formel för beräkning av den effektiva räntan, fortsätta att tillämpa dessa lagar.
Member States may authorize manufacturers to commence clinical investigations, immediately after the date of notification, provided that the ethics committee concerned has delivered a favourable opinion with regard to the investigational plan.
de som avses i punkt 2, får medlemsstaterna ge tillverkarna tillstånd att påbörja de kliniska undersökningarna omedelbart efter anmälningsdagen under förutsättning att den etiska kommitté som berörs har yttrat sig positivt om undersökningsplanen.
The Commission is to undertake a programme of work for the gradual examination of active substances that were on the market two years after the date of notification of Directive 91/414/EEC.
Kommissionen skall påbörja ett arbetsprogram som syftar till att successivt undersöka de verksamma ämnen som fanns på marknaden två år efter dagen för tillkännagivandet av direktiv 91/414/EEG.
the validity period shall commence at the date of notification of the commitment in accordance with Article 55 or 56.
skall giltighetsperioden börja löpa vid tidpunkten för anmälan av åtagandet i enlighet med antingen artikel 55 eller artikel 56.
Without prejudice to Article 11(3), the Contracting Party concerned may not take safeguard measures until one month has elapsed after the date of notification under paragraph 1, unless the consultation procedure under paragraph
Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 11.3 får den avtalsslutande parten inte vidta skyddsåtgärder tidigare än en månad efter dagen för underrättelsen enligt punkt 1, om inte samrådsförfarandet enligt punkt 2 har slutförts
Whereas the Commission is to commence a programme of work for the gradual examination of active substances available on the market two years after the date of notification of Directive 91/414/EEC;
Kommissionen skall påbörja ett arbetsprogram som syftar till att successivt undersöka de verksamma ämnen som finns på marknaden två år efter dagen för tillkännagivandet av direktiv 91/414/EEG.
That Commission decision shall not apply earlier than the date of notification to the interbranch organisation concerned, unless that interbranch organisation has given incorrect information or abused the exemption provided for in paragraph 1.
Det kommissionsbeslutet får tidigast tillämpas på dagen för anmälan till den berörda branschorganisationen, såvida inte branschorganisationen har lämnat felaktiga uppgifter eller missbrukat det undantag som anges i punkt 1.
Where a branch of the budgetary authority has notified its intention to deliver an opinion, it shall forward its opinion to the Management Board within a period of six weeks from the date of notification of the project.
Om en del av budgetmyndigheten har anmält sin avsikt att avge ett yttrande skall den lägga fram sitt yttrande till styrelsen inom sex veckor från och med datumet för anmälan av projektet.
An existing industrial plant whose capacity for handling the substances is substantially increased later than 12 months after the date of notification of this Directive or, where applicable, later than 12 months after the date of notification of any Directive amending it that relates to such plant.
En befintlig industrianläggning vars kapacitet för hantering av ämnena ökas väsentligt senare än 12 månader efter dagen för anmälan av detta direktiv eller, där så är tillämpligt, senare än 12 månader efter dagen för anmälan av varje annat direktiv som gäller en sådan anläggning och som ändrar detta direktiv.
Member States may authorize manufacturers to commence clinical investigations immediately after the date of notification, provided that the ethics committee concerned has delivered a favourable opinion with regard to the reviewed clinical investigation plan.”.
de som avses i punkt 2, får medlemsstaterna ge tillverkarna tillstånd att påbörja de kliniska undersökningarna omedelbart efter anmälningsdagen under förutsättning att den etiska kommitté som berörs har yttrat sig positivt om den reviderade planen för kliniska undersökningar.”.
Ten years after the date of notification of this Directive, the Commission shall submit to the Council a report on the effect that rulings by the courts as to the application of Article 7(e)
Tio år efter dagen för anmälan av detta direktiv skall kommissionen till rådet inge en rapport om hur domstolarnas utslag med tillämpning av artikel 7 e
Within a period of 3 months from the date of notification, the Commission shall examine the compatibility of any new requirements with Community law
Inom tre månader från mottagandet av anmälan skall kommissionen undersöka om de nya kraven är förenliga med gemenskapsrätten och vid behov fatta
Specific arrangement should be made for citrus in transit for which the official statement laid down by point 16.2 of Section I of Part A of Annex IV to Directive 2000/29/EC has been issued before the date of notification of this Decision to the competent authorities in Argentina and the United States of America.
Särskilda åtgärder bör vidtas för citrus i transitering för vilka de officiella uttalandena enligt punkt 16.2, kapitel I, del A i bilaga IV till direktiv 2000/29/EG har utfärdats före datum för anmälan av detta beslut till de behöriga myndigheterna i Argentina och Amerikas förenta stater.
within onemonth from the day following the date of notification, or else an appeal for judicial review may be filed directly before the Judicial Review Division of the[Supreme] Court, within two months counted from the day following the date of notification.
inom en månad från och med dagen efter den då anmälan inkom” och att”en ansökan om domstolsprövning kan göras direkt vid den högsta domstolens avdelning för domstolsprövning inom två månader från och med dagen efter den då anmälan inkom”.
stating the reasons on which it is based, must be filed at the Office within one month after the date of notification of the awarding of costs.
måste med angivande av skälen till begäran, inlämnas till Byrån inom en månad efter datumet för delgivning av beslutet om kostnader.
Results: 71, Time: 0.0848

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Swedish