GENERAL SUPPORTIVE in Swedish translation

allmänt stödjande
allmänt understödjande
generella supportiva
generella understödjande

Examples of using General supportive in English and their translations into Swedish

{-}
  • Medicine category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Political category close
Treatment of overdose with Kaletra is to consist of general supportive measures including monitoring of vital signs
Behandling vid överdosering av Kaletra bör bestå av allmänt understödjande åtgärder inklusive kontroll av vitala funktioner
treatment with INVANZ should be discontinued and general supportive treatment given until renal elimination takes place.
bör dock behandling med INVANZ utsättas och allmänt stödjande behandling ges tills renal elimination tar vid.
As there is no known antidote the blood picture should be closely monitored and general supportive measures, together with appropriate blood transfusion,
Eftersom det inte finns någon känd antidot, ska blodstatus noggrant följas och allmänt understödjande åtgärder, tillsammans med lämplig blodtransfusion,
The adverse effects of overdose are consistent with those listed in section 4.8. General supportive measures should be initiated in all cases of overdose.
De biverkningar som ses vid överdosering stämmer vanligen överens med de som anges i avsnitt 4.8. Vid all överdosering bör allmän stödjande behandling insättas.
It is recommended that patients suspected of receiving an overdose be monitored, and general supportive measures be initiated as no specific antidote has been identified.
Övervakning bör sättas in till patienter som misstänks ha fått en överdos, och allmänna stödjande åtgärder bör inledas eftersom ingen specifik antidot har fastställts.
In the event of overdose, Doribax should be discontinued and general supportive treatment given until renal elimination takes place.
I händelse av överdosering skall Doribax sättas ut och allmän understödjande behandling ges tills elimination skett vi njurarna.
Treatment of overdose with PREZISTA consists of general supportive measures including monitoring of vital signs and observation of the clinical status of the patient.
Behandling av överdos av PREZISTA består av allmänna stödjande åtgärder inklusive grundläggande observation av patientens kliniska status.
General supportive measures should be instituted, including close monitoring of respiratory and cardiac status of the patient.
Allmänna stödjande åtgärder vidtas inklusive noggrann övervakning av patientens respiratoriska och kardiella status.
In the event of overdose, general supportive measures should be instituted, including close monitoring of respiratory and cardiac status of the patient.
I händelse av överdosering ska allmänna stödjande åtgärder vidtas inklusive noggrann övervakning av patientens respiratoriska och kardiella status.
In the event of an inadvertent overdose, general supportive measures, including monitoring for potential haematological and gastrointestinal toxicity should be undertaken.
I händelse av en oavsiktlig överdos ska allmänna understödjande åtgärder sättas in, däribland kontroller för potentiell hematologisk och gastrointestinal toxicitet.
In the event of an overdose, administration should be withheld and general supportive measures undertaken,
I händelse av en överdos ska administreringen upphöra och allmänna stödjande åtgärder vidtas,
treatment with enzalutamide should be stopped and general supportive measures initiated taking into consideration the half-life of 5.8 days.
avsluta behandlingen med enzalutamid och initiera allmänna understödjande åtgärder där hänsyn tas till att halveringstiden är 5, 8 dagar.
In the event of overdose, general supportive measures should be initiated based on the patient's signs and symptoms.
Vid överdosering bör allmänna stödjande åtgärder initieras baserat på patientens tecken och symtom.
Treatment of overdose with cobicistat consists of general supportive measures including monitoring of vital signs as well as observation of the clinical status of the patient.
Behandling av överdosering med kobicistat består av allmänna understödjande åtgärder inklusive övervakning av vitala tecken liksom observation av patientens kliniska status.
Treatment of overdose with daclatasvir should consist of general supportive measures, including monitoring of vital signs, and observation of the patient's clinical status.
Behandling av överdosering av daklatasvir bör bestå av allmänna understödjande åtgärder, däribland monitorering av vitala funktioner liksom observation av patientens kliniska status.
Treatment of overdose with INTELENCE consists of general supportive measures including monitoring of vital signs and observation of the clinical status of the patient.
Behandling av överdosering med INTELENCE utgörs av allmänna stödjande åtgärder inklusive kontroll av vitaltecken och observation av patientens kliniska status.
treatment of overdose should consist of general supportive measures.
behandlingen efter överdosering skall bestå av allmänna stödjande åtgärder.
In case of overdose, treatment should be interrupted and general supportive measures initiated as appropriate.
I händelse av överdosering ska behandlingen avbrytas och allmänna understödjande åtgärder sättas in efter behov.
In the event of overdose, Zerbaxa should be discontinued and general supportive treatment given.
I händelse av överdosering ska behandlingen med Zerbaxa sättas ut och generell symtomatisk behandling ges.
responded well to dose interruption and general supportive measures.
svarade kliniskt väl på doseringsavbrott och allmän stödjande behandling.
Results: 51, Time: 0.0395

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Swedish