GIVEN THEM in Thai translation

[givn ðem]
[givn ðem]
ให้แก่เขา
ทรงประทานแก่เขา
ให้ไว้

Examples of using Given them in English and their translations into Thai

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Or do they envy mankind for what Allah hath given them of his bounty? but We had already given the people of Abraham the Book and Wisdom, and conferred upon them a great kingdom.
หรือว่าพวกเขาอิจฉาคนอื่นในสิ่งที่อัลลอฮฺทรงประทานให้แก่พวกเขาจากความกรุณาของพระองค์แท้จริงนั้นพระองค์ได้ประทานให้แก่วงศ์วานของอิบรอฮีมมาแล้วซึ่งคัมภีร์และความรู้เกี่ยวกับศาสนาและได้ทรงให้แก่พวกเขาซึ่งอำนาจอันยิ่งใหญ่
And the LORD spake unto Moses and Aaron, Because ye believed me not, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore ye shall not bring this congregation into the land which I have given them.
พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสและอาโรนว่าเพราะเจ้ามิได้เชื่อเราจึงมิได้กระทำให้เราเป็นที่บริสุทธิ์ในสายตาของคนอิสราเอลเพราะฉะนั้นเจ้าจึงจะมิได้นำชุมนุมชนนี้เข้าไปในแผ่นดินซึ่งเราได้ให้แก่เขา
The community messages will also help increase loyalty to your business because prospects will feel like you have already given them something of value.
มาขายmoreเมื่อมีคนต้องการสิ่งที่คุณให้พวกเขาจะรำลึกถึงธุรกิจของคุณข้อความชุมชนจะช่วยเพิ่มความภักดีต่อธุรกิจของคุณเนื่องจากลูกค้าจะรู้สึกเหมือนที่คุณได้ให้แก่พวกเขาแล้วสิ่งที่ค่า
Yahweh said to Moses and Aaron,"Because you didn't believe in me, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them.
พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสและอาโรนว่าเพราะเจ้ามิได้เชื่อเราจึงมิได้กระทำให้เราเป็นที่บริสุทธิ์ในสายตาของคนอิสราเอลเพราะฉะนั้นเจ้าจึงจะมิได้นำชุมนุมชนนี้เข้าไปในแผ่นดินซึ่งเราได้ให้แก่เขา
For when they went up to the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which Yahweh had given them.
เมื่อเขาขึ้นไปยังหุบเขาเอชโคล์ และได้เห็นแผ่นดินนั้นแล้วเขาก็กระทำให้จิตใจคนอิสราเอลท้อถอยที่จะยกเข้าไปในแผ่นดินซึ่งพระเยโฮวาห์ได้ทรงประทานแก่เขา
to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore ye shall not bring this congregation into the land which I have given them.
เราเป็นที่บริสุทธิ์ในสายตาของอิสราเอล เพราะฉะนั้นเจ้าจึงจะมิได้นำชุมนุมชนนี้เข้าไปในแผ่นดินซึ่งเราได้ให้แก่เขา
they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which Yahweh had given them.
จิตใจอิสราเอลท้อถอยที่จะเข้าไปในแผ่นดินซึ่งพระเยโฮวาห์ได้ทรงประทานแก่เขา
Aaron,"Because you didn't believe in me, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them.
เราเป็นที่บริสุทธิ์ในสายตาของอิสราเอล เพราะฉะนั้นเจ้าจึงจะมิได้นำชุมนุมชนนี้เข้าไปในแผ่นดินซึ่งเราได้ให้แก่เขา
I was wroth with my people, I have polluted mine inheritance, and given them into thine hand: thou didst shew them no mercy; upon the ancient hast thou very heavily laid thy yoke.
เรากริ้วต่อชนชาติของเราเราทำให้มรดกของเราเป็นมลทินเรามอบเขาไว้ในมือของเจ้าเจ้ามิได้แสดงความกรุณาต่อเขาเจ้าวางแอกอย่างหนักไว้บนบ่าของคนชรา
We have sent forth other Messengers before you and given them wives and descendants. Yet none of them could bring a sign except by the permission of Allah. Every term has its Book.
และโดยแน่นอนเราได้ส่งบรรดาร่อซูลมาก่อนหน้าเจ้าและเราได้ให้พวกเขามีภริยาและลูกหลานและไม่บังควรแก่ร่อซูลที่จะนำมาซึ่งสัญญาณปาฏิหาริย์ ใดๆเว้นแต่โดยอนุมัติของอัลลอฮ สำหรับทุกสิ่งอย่างนั้นมีบันทึกไว้แล้ว
I was wroth with my people, I have polluted mine inheritance, and given them into thine hand: thou didst shew them no mercy; upon the ancient hast thou very heavily laid thy yoke.
เรากริ้วต่อชาติของเราเราทำให้มรดกของเราเป็นมลทินเรามอบเขาไว้ในมือของเจ้าเจ้ามิได้แสดงความกรุณาต่อเขาเจ้าวางแอกอย่างหนักไว้บ่าของชรา
Playing football has given them some wonderful moments. It's important because a child who has experienced a happy childhood will be better equipped to develop his/her potential to the fullest later in life.”.
การได้เล่นฟุตบอลทำให้พวกเขามีช่วงเวลาสุดพิเศษซึ่งเป็นเรื่องสำคัญมาก.เพราะว่าเด็กที่มีประสบการณ์ความสุขเมื่อครั้งยังเด็กจะมีการพัฒนาเติบโตได้สูงสุดในชีวิต
Then when He gave them a healthy[child], they ascribed partners to Him in what He had given them. Exalted is Allah above[having] any partners that they ascribe[to Him]!
ครั้นเมื่อพระองค์ได้ทรงประทานให้เขาทั้งสองซึ่งบุตรที่สมบูรณ์เขาทั้งสองก็ให้มีบรรดาภาคีขึ้นแก่พระองค์ในสิ่งที่พระองค์ทรงประทานให้แก่เขาทั้งสองนั้นทรงสูงเกินกว่าที่พวกเขาให้มีภาคีขึ้น”!
When misfortune befalls men they pray to their Lord and turn to Him; but afterwards when He has given them a taste of His benevolence a section of them begins to ascribe compeers to their Lord.
และเมื่อทุกขภัยอันใดประสบแก่มนุษย์พวกเขาก็วิงวอนขอต่อพระเจ้าของพวกเขาโดยเป็นผู้ผินหน้ากลับไปสู่พระองค์ครั้นเมื่อพระองค์ได้ทรงให้พวกเขาลิ้มรสความเมตตาจากพระองค์บัดนั้นหมู่หนึ่งจากพวกเขาก็ตั้งภาคีต่อพระเจ้าของพวกเขา
As a comparison, the same system a Nvidia 9800Gt, he did certain operations that have given them to do than ATI HD 4850, which in its time was a top plate.
ในฐานะที่เป็นการเปรียบเทียบระบบเดียวกัน9800GtNvidiaได้ทำดำเนินการบางอย่างซึ่งเราได้ให้พวกเขาที่จะทำกว่าATIHD4850ซึ่งในเวลาที่เป็นแผ่นด้านบน
Would that they were pleased with that which Allah and His apostle had given them, and were to say: sufficient unto us is Allah, anon Allah will give us out of His grace and so will His apostle, verily unto Allah we lean.
และหากพวกเขายินดีต่อสิ่งที่อัลลอฮ์และร่อซูลของพระองค์ได้ให้แก่พวกเขาและกล่าวว่านั้นทรงพอเพียงแก่เราแล้วโดยที่อัลลอฮ์จะทรงประทานแก่เราจากความกรุณาของพระองค์และร่อซูลของพระองค์ก็จะให้ด้วย แท้จริงแด่อัลลอฮ์เท่านั้นพวกเราเป็นผู้วิงวอนขอ
And there came the apologists from among dwellers of the desert men praying that leave may be given them and those Who had lied unto Allah and His apostle sat at home. An afflictive torment shall afflict those of them who disbelieve.
และบรรดาผู้ที่แก้ตัวในหมู่อาหรับชนบทเหล่านั้นได้มาเพื่อจะได้ถูกอนุมัติให้แก่พวกเขาและบรรดาผู้ที่ปฏิเสธและร่อซูลของพระองค์นั้นได้นั่งกันอยู่การลงโทษอันเจ็บแสบจะประทานแก่บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาในหมู่พวกเขา
Then I will pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have made holy for my name, I will cast out of my sight, and I will make it a proverb and a byword among all peoples.
แล้วเราจะถอนรากเขาทั้งหลายออกจากแผ่นดินของเราซึ่งเราได้ให้แก่เขาและนิเวศซึ่งเราชำระให้บริสุทธิ์เพื่อนามของเราเราจะเหวี่ยงออกไปจากสายตาของเราและเราจะทำให้เขาเป็นคำภาษิตและคำครหาท่ามกลางชนชาติทั้งปวง
And this is thine; the heave offering of their gift, with all the wave offerings of the children of Israel: I have given them unto thee, and to thy sons and to thy daughters with thee, by a statute for ever: every one that is clean in thy house shall eat of it.
สิ่งต่อไปนี้ก็เป็นของเจ้าด้วยคือของให้ที่เขาถวายบรรดาเครื่องบูชาแกว่งถวายของคนอิสราเอลเราได้ให้ไว้แก่เจ้าและแก่บุตรชายหญิงซึ่งอยู่กับเจ้าเป็นกฎเกณฑ์ถาวรทุกคนที่สะอาดอยู่ในครอบครัวของเจ้ารับประทานได้
They should rather have been pleased with what God and His Prophet had given them, and said:"God is sufficient for us; He will give us of His largesse as will His Apostle. We supplicate no one but God.
และหากพวกเขายินดีต่อสิ่งที่อัลลอฮ์และร่อซูลของพระองค์ได้ให้แก่พวกเขาและกล่าวว่านั้นทรงพอเพียงแก่เราแล้วโดยที่อัลลอฮ์จะทรงประทานแก่เราจากความกรุณาของพระองค์และร่อซูลของพระองค์ก็จะให้ด้วย แท้จริงแด่อัลลอฮ์เท่านั้นพวกเราเป็นผู้วิงวอนขอ
Results: 80, Time: 0.062

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Thai