RIGHT PATH in Thai translation

[rait pɑːθ]
[rait pɑːθ]
เส้นทางที่ถูกต้อง
แนวทางที่เที่ยงธรรม
เส้นทางที่เหมาะสม

Examples of using Right path in English and their translations into Thai

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Whether you use Google Analytics or another service, you will have access to general audience demographics that can put you on the right path to building an accurate persona.
ไม่ว่าคุณจะใช้GoogleAnalyticsหรือบริการอื่นคุณจะสามารถเข้าถึงข้อมูลประชากรของผู้ชมทั่วไปซึ่งจะทำให้คุณได้เส้นทางที่ถูกต้องในการสร้างบุคคลที่ถูกต้อง
He who finds the right path does so for himself; and he who goes astray does so to his own loss; and no one who carries a burden bears another's load. We never punish till We have sent a messenger.
ผู้ใดได้พบแนวทางที่ถูกต้องแท้จริงเขาจะอยู่ในทางนั้นเพื่อตัวเขาเองและไม่มีผู้แบกภาระใดที่จะแบกภาระของผู้อื่นได้และเรามิเคยลงโทษผู้ใดจนกว่าเราจะแต่งตั้งร่อซูลมา
Helping children learn how to care for their bodies from an early age will help keep them healthy and will start them on the right path to learn to take care of themselves.
การช่วยให้เด็กเรียนรู้วิธีการดูแลร่างกายของพวกเขาตั้งแต่อายุยังน้อยจะช่วยให้พวกเขามีสุขภาพที่ดีและจะเริ่มต้นพวกเขาในเส้นทางที่ถูกต้องเพื่อเรียนรู้ที่จะดูแลตัวเอง
We have determined for each community a way of worship which they follow. So they should not contend with you in this matter; and you should go on calling them to your Lord. You are surely on the right path.
สำหรับทุกประชาชาติเราได้กำหนดพิธีทางศาสนาขึ้นโดยที่พวกเขาปฏิบัติพิธีนั้นดังนั้นคนหนึ่งคนใดอย่าได้โต้แย้งเจ้าในกิจการนั้นและจงเรียกร้องเชิญชวนไปสู่พระเจ้าของเจ้าแท้จริงเจ้านั้นอยู่บนแนวทางที่เที่ยงธรรม
I found her and her people worshipping the sun, instead of God. Satan has made their conduct appear good to them, and has thus diverted them from the right path, so that they might not be guided.
และฉันได้พบนางและหมู่ชนของนางสักการะบูชาดวงอาทิตย์อื่นจากอัลลอฮ์ และมารชัยฎอนได้ทำให้การงานของพวกเขาเป็นของดีงามแก่พวกเขาและได้กีดกันพวกเขาออกจากแนวทางที่ถูกต้องดังนั้นพวกเขาจึงไม่ได้อยู่ในแนวทางที่ถูกต้อง
Start this glorious day with the name of Allah and a prayer that May Allah we are not strong enough to get passed in your exam please forgive our mistakes and show us the right path which may cause our satisfaction. Jumma Mubarak.
เริ่มต้นวันอันรุ่งโรจน์นี้มีชื่อของอัลลอและอธิษฐานว่าอัลลอพเราจะไม่แข็งแรงพอที่จะได้รับผ่านการสอบของคุณโปรดยกโทษความผิดพลาดของเราและแสดงให้เราเห็นเส้นทางที่เหมาะสมซึ่งอาจก่อให้เกิดความพึงพอใจของเราJummaบา
Who are more unjust than those who are reminded of the revelations of their Lord but have disregarded them and have forgotten their deeds? We have veiled their hearts and sealed their ears so that they cannot understand. Even if you call them to the right path, they will never accept guidance.
และผู้ใดจะอธรรมยิ่งไปกว่าผู้ที่ถูกตักเตือนให้รำลึกด้วยโองการทั้งหลายของพระผู้เป็นเจ้าของเขาแล้วเขาก็หันหลังห่างออกไปแล้วลืมสิ่งที่มือทั้งสองของเขาประกอบไว้แท้จริงเราได้ทำฝาปิดบนหัวใจของพวกเขาในการที่พวกเขาจะเข้าใจมันและในหูของพวกเขานั้นหนวกและถ้าเจ้าเรียกร้องพวกเขาไปสู่แนวทางที่ถูกต้องพวกเขาจะก็ไม่อยู่ในแนวทางที่ถูกต้องนั้นเลย
Who is more wicked than he who has been reminded of the revelations of his Lord, then turns away from them and forgets what his own hands have done? We have cast veils over their hearts lest they understand Our words, and made them hard of hearing. Call them as you may to the right path, they shall never be guided.
และผู้ใดจะอธรรมยิ่งไปกว่าผู้ที่ถูกตักเตือนให้รำลึกด้วยโองการทั้งหลายของพระผู้เป็นเจ้าของเขาแล้วเขาก็หันหลังห่างออกไปแล้วลืมสิ่งที่มือทั้งสองของเขาประกอบไว้แท้จริงเราได้ทำฝาปิดบนหัวใจของพวกเขาในการที่พวกเขาจะเข้าใจมันและในหูของพวกเขานั้นหนวกและถ้าเจ้าเรียกร้องพวกเขาไปสู่แนวทางที่ถูกต้องพวกเขาจะก็ไม่อยู่ในแนวทางที่ถูกต้องนั้นเลย
I will turn away from My signs all those who are arrogant in the land without any right, so that even if they see all the signs they will not believe in them. If they see the right path, they shall not walk upon it: but if they see the path of error, they shall choose it for their path, because they have given the lie to Our signs and paid no heed to them.
ข้าจะหันเหออกจากบรรดาโองการของข้าซึ่งบรรดาผู้ที่ยะโสในแผ่นดินโดยไม่บังควรและแม้ว่าพวกเขาจะได้เห็นสัญญาณทุกอย่างพวกเขาก็จะไม่ศรัทธาต่อสัญญาณนั้นและหากพวกเขาเห็นทางแห่งความถูกต้องพวกเขาก็จะไม่ถือมันเป็นทางและหากพวกเขาเห็นทางแห่งความผิดพวกเขาก็ยึดถือมันเป็นทางนั่นก็เพราะว่าพวกเขาปฏิเสธบรรดาโองการของเราและพวกเขาจึงได้เป็นผู้ละเลยโองการเหล่านั้น
they have attained the right path- and if they turn away(reject), then your duty is only to convey this command; and Allah is seeing the bondmen.
พวกท่านมอบใบหน้าแด่อัลลอฮ์ แล้วหรือ? ถ้าหากพวกเขาได้มอบแล้วแน่นอนพวกเขาก็ได้รับแล้วซึ่งแนวทางอันถูกต้องและถ้าหากพวกเขาผินหลังให้แท้จริงหน้าที่ของเจ้านั้นเพียงการประกาศให้ทราบเท่านั้นและอัลลอฮ์นั้นเป็นผู้ทรงเห็นปวงบ่าวทั้งหลาย
Believers, do not take My enemy and your enemy for your guides, offering them love when they have disbelieved the truth that has come to you, who expelthe Messenger and yourselves because you believe in Allah, your Lord! If you go out to struggle in My way seeking My pleasure, but secretly love them, I know well what you conceal and what you reveal; whosoever of you does this will have gone astray from the Right Path.
โอ้บรรดาผู้ศรัทธาเอ๋ยพวกเจ้าอย่าได้คบศัตรูของข้าและศัตรูของพวกเจ้าเป็นมิตรโดยให้ความรักใคร่แก่พวกเขาและทั้งที่พวกเขาปฏิเสธศรัทธาต่อสิ่งที่มีมายังพวกเจ้าคือสัจธรรมพวกเขาขับไล่ร่อซูลและโดยเฉพาะพวกเจ้าเนื่องเพราะพวกเจ้าศรัทธาต่ออัลลอฮฺพระเจ้าของพวกเจ้าหากพวกเจ้าได้เคยออกไปต่อสู้ในแนวทางของข้าและแสวงหาความโปรดปรานของข้าดังนั้นพวกเจ้าอย่าได้คบพวกปฏิเสธศรัทธาเป็นมิตรอื่นของข้า โดยซ่อนความรักใคร่แก่พวกเขาอย่างลับและข้ารู้ดียิ่งในสิ่งที่พวกเจ้าปิดบังและสิ่งที่พวกเจ้าเปิดเผยและผู้ใดในหมู่พวกเจ้ากระทำเช่นนั้นแน่นอนเขาได้หลงจากทางอันเที่ยงธรรม
Description: send out your soldiers on the right paths so that they encounter enemy troops.
ลักษณะ: ส่งออกทหารของคุณบนเส้นทางที่เหมาะสมเพื่อให้พวกเขาพบกองกำลังศัตรู
I will take the right path.
An8ฉันจะไปทางขวา
If set upon the right path.
ถ้ามุ่งมั่นในอยู่ในเส้นทางที่ถูกต้อง
We are on the right path.
เรามาถูกทางแล้ว
Am I on the right path?
ข้าเลือกทางเดินที่ถูกต้องหรือไม่?
Please guide us to the right path.
โปรดชี้นำให้เราอยู่ในวิถีที่ควรด้วย
Could? If set upon the right path.
สามารถถ้ามุ่งมั่นในอยู่ในเส้นทางที่ถูกต้อง
An8}-I will take the right path.
An8ฉันจะไปทางขวา
That guide us back to the right path.
สู่เส้นทางที่ถูกต้อง
Results: 505, Time: 0.0692

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Thai