sıkıcı
dull
tedious
lame
dreary
tiresome
stuffy
boring-ass
drab
boring
annoying doğurdu
to have
giving birth
bearing
to deliver
to engender
childbirth taşıyordu
carry
move
transport
bear
hauling
lugging
toting sıkıyor
tight
bores
bore
bothers
it binds
annoys
's troubling you sıkar
bore
bores
put
squeezes
the bullet
shake
balls doğuran
gave birth
bore
birth
taught
had
had birthed sıkmak
to shake
squeeze
to bother
to bore
to wring
tighten
clench
boring
to spray doğduğu
to be born
to be reborn
to get born
like birth
rebirth sıkıcısın
dull
tedious
lame
dreary
tiresome
stuffy
boring-ass
drab
boring
annoying doğurduğunu
to have
giving birth
bearing
to deliver
to engender
childbirth taşıdık
carry
move
transport
bear
hauling
lugging
toting doğurduğu
to have
giving birth
bearing
to deliver
to engender
childbirth taşıdı
carry
move
transport
bear
hauling
lugging
toting taşıdığı
carry
move
transport
bear
hauling
lugging
toting doğduğum
to be born
to be reborn
to get born
like birth
rebirth
you have become a total bore . senin tamamen sıkıcı birine dönüşmen için. It's a long story, I don't wanna bore you. Uzun hikâye. Seni sıkmak istemem. During their 30-year marriage Faustina bore 13 children. Yıllık evliliği boyunca Faustina 13 çocuk doğurdu . All bore the same message. Charmless, rigid, a bore , yes, but not a godly man. Tipsiz, katı, sıkıcısın evet ama dindar değildin.
How can I feel shame for the woman who bore me? Beni doğuran kadından nasıl utanırım… ya da beni yetiştiren ırktan? Showdowns bore me, Larry. Düellolar beni sıkar Larry. Oyunlar onu sıkıyor . a Native woman, who bore him a son, Declan. ona oğlu Declanı doğurdu . I warn you, he's a windbag and a bore . Listen. Sizi uyarayım, geveze ve sıkıcı biridir. Dinle. I don't wanna bore you with my life. hayatım ile seni sıkmak istemiyorum. And We bore him on that which was made of planks and nails. Ve taşıdık onu levhalar ve çivilerden oluşturulan şey üstünde. But not a godly man. Charmless, rigid, a bore , yes. Tipsiz, katı, sıkıcısın evet… ama dindar değildin. I will give you this one night to reconsider. For the sake of the mother who bore us. Bizi doğuran annemizin hatırına düşünmen için sana bir gece vereceğim. Sinema sıkar beni. The other students bore her. Öteki öğrenciler onu sıkıyor . He's such a bore .- Shall we go? Gidelim mi? Çok sıkıcı biri! Look, I don't wanna bore you with my life. Well, I got time. Vaktim var. Bak, hayatım ile seni sıkmak istemiyorum. That woman bore your son 28 years ago. O kadın 28 yıl önce oğlunu doğurdu . Don't be such a bore , Harry. Çok sıkıcısın Harry.
Display more examples
Results: 337 ,
Time: 0.1251