COMMANDMENT CAME in Turkish translation

[kə'mɑːndmənt keim]
[kə'mɑːndmənt keim]
buyruğumuz gelince

Examples of using Commandment came in English and their translations into Turkish

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
And when Our Commandment came, We saved Shu'aib and those who believed with him by a Mercy from Us.
Buyruğumuz gelince, Şuaybı ve beraberindeki inananları katımızdan bir rahmet olarak kurtardık.
So when Our Commandment came, We turned(the towns of Sodom in Palestine)
Nihayet emrimiz gelince oranın üstünü altına getirdik.
So when Our Commandment came, We turned(the towns of Sodom in Palestine)
Ne zaman ki, emrimiz geldi, o ülkenin altını üstüne getirdik
And when Our Commandment came, We saved Shu'aib
Ne zaman ki, emrimiz geldi, Şuayb ve beraberindeki müminler,
So when Our commandment came to pass We overthrew(that township)
Böylece emrimiz geldiği zaman, üstünü altına çevirdik
So when Our commandment came to pass We overthrew(that township) and rained upon it stones of clay,
Ne zaman ki, emrimiz geldi, o ülkenin altını üstüne getirdik
So when Our Commandment came, We turned(the towns of Sodom in Palestine)
Böylece emrimiz geldiği zaman, üstünü altına çevirdik
And when Our Commandment came, We saved Shu'aib
Emrimiz gelince Şuaybi ve onunla beraber inanmış olanları,
And when Our Commandment came, We saved Shu'aib and those who believed with him by a Mercy from Us. And As-Saihah(torment- awful cry,
Emrimiz gelince, Şuaybı ve onunla beraber iman edenleri tarafımızdan bir rahmetle kurtardık;
And when Our commandment came to pass We saved Shu'eyb and those who believed with him by a mercy from Us; and the(Awful) Cry seized those who did injustice,
Buyruğumuz gelince, Şuaybı ve beraberindeki inananları katımızdan bir rahmet olarak kurtardık. Haksızlık yapanları bir çığlık yakaladı,
And when Our commandment came to pass We saved Shu'eyb
Emrimiz gelince Şuaybi ve onunla beraber inanmış olanları,
And when Our commandment came to pass We saved Shu'eyb and those who believed with him by a mercy from Us;
Emrimiz gelince Şuaybı ve kendisiyle beraber inanmış olanları bizden bir rahmetle kurtardık.
And when Our Commandment came, We saved Shu'aib and those who believed with him by a Mercy from Us.
Emrimiz geldiği zaman, tarafımızdan bir rahmetle Şuaybı
fancies deluded you, until God's commandment came, and the Deluder deluded you concerning God.
sonunda Allahın emri, gelip çattı ve sizi Şeytan, aldatmıştı.
And when Our Commandment came, We saved Shu'aib and those who believed with him by a Mercy from Us.
Emrimiz gelince Şuaybı ve onunla birlikte iman edenleri bizden bir rahmetle kurtardık.
And when Our Commandment came, We saved Shu'aib and those who believed with him by a Mercy from Us.
Emrimiz gelince Şuaybı ve kendisiyle beraber inanmış olanları bizden bir rahmetle kurtardık.
And when Our Commandment came, We saved Shu'aib and those who believed
Azap emrimiz gelince, tarafımızdan bir lütuf olarak Şuayb
So when Our Commandment came, We turned(the towns of Sodom in Palestine)
Azab emrimiz gelince oranın üstünü altına getirdik,
So when Our Commandment came, We turned(the towns of Sodom in Palestine)
Emrimiz gelince, o şehirlerin altını üstüne getirdik, tepelerine,
So when Our Commandment came, We turned(the towns of Sodom in Palestine)
Emrimiz gelince, oranın altını üstüne getirdik ve üzerlerine( balçıktan)
Results: 20, Time: 0.0295

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish