ENOUGH TO KEEP in Turkish translation

[i'nʌf tə kiːp]
[i'nʌf tə kiːp]
tutacak kadar
enough to keep
enough to hold
to keep
enough to hire
tutmak için yeterli
enough to keep
enough to hold
tutmaya yetecek kadar
devam edecek kadar
enough to keep
enough to continue
saklayacak kadar
enough to hide
enough to keep
enough to store
tutabilecek kadar
enough to hold
enough to keep
kalmasına yetecek kadar
etmeye yetecek kadar
saklamak için yeterince

Examples of using Enough to keep in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Enough to keep Stefan down for a while.
Stefanı bir süre alt etmeye yetecek kadar.
Enough to keep this place going for a few months.
Burayı birkaç ay daha ayakta tutmak için yeterli.
It's strong enough to keep an elephant in the air.
Bir fili havada tutacak kadar güçlü.
We have enough to keep the lights on for a few weeks.
Işıkları birkaç hafta daha açık tutmaya yetecek kadar.
Years is long enough to keep your secret.
Yıl sırrını saklamak için yeterince uzun bir süre.
it wasn't enough to keep me.
kadar çok parası olsada, beni tutacak kadar değildi.
We have enough to keep the lights on for a fe.
Isiklari birkac hafta daha acik tutmaya yetecek kadar.
It's incredibly weak, but enough to keep us safe.
Son derece zayıf, ancak bizi güvende tutmak için yeterli.
Most wanted locked up? Stubborn enough to keep one of the galaxy's?
Galaksinin en aranan adamını kelepçeli tutacak kadar inatçı mıyım?
We have enough to keep the lights on for a fe.
Işıkları birkaç hafta daha açık tutmaya yetecek kadar.
Stubborn enough to keep one of the galaxy's most wanted locked up?
Galaksinin en aranan adamını kelepçeli tutacak kadar inatçı mıyım?
We have enough to keep the lights on for a few weeks.
Isiklari birkac hafta daha acik tutmaya yetecek kadar.
Strong enough to keep even the most powerful demons at bay.
En güçlü şeytanları bile uzakta tutmaya yetecek kadar güçlüdür.
Argos's engines are not strong enough to keep us in low orbit.
Argosun motorları bizi düşük yörüngede tutacak kadar güçlü değil.
Just enough to keep your mama poor on a guaranteed return.
Sadece annenizi yoksul halde teminatlı kredide tutmaya yetecek kadar.
Just not enough to keep your bloody legs closed!
Lanet bacaklarını kapalı tutmana yetecek kadar değilmiş!
That's not enough to keep him.
Onu tutmamıza yetecek kadar yok.
Strong enough to keep all of the bad things away.
Bütün kötü şeyleri uzak tutmaya yetecek kadar güçlü.
Busy enough to keep my mind off Cliff, right?
Aklımı Cliffden uzak tutmaya yetecek kadar mı meşgul?
Often enough to keep the franchise.
İmtiyazımı koruyacak kadar sık.
Results: 156, Time: 0.0644

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish