ENOUGH TO KEEP in French translation

[i'nʌf tə kiːp]
[i'nʌf tə kiːp]
assez pour garder
enough to keep
enough to hold
suffisant pour garder
enough to keep
sufficient to keep
enough to maintain
enough to hold
adequate to keep
assez pour empêcher
enough to prevent
enough to keep
enough to stop
assez pour maintenir
enough to keep
enough to maintain
enough to hold
enough to sustain
suffisant pour maintenir
sufficient to maintain
enough to keep
enough to maintain
sufficient to keep
enough to sustain
adequate to maintain
sufficient to sustain
enough to hold
sufficient to hold
assez pour continuer
enough to continue
enough to keep
enough to stick
enough to go on
assez pour entretenir
enough to keep
suffisante pour tenir
enough to keep
sufficient to hold
enough to hold
suffisante pour garder
enough to keep
sufficient to keep
enough to maintain
enough to hold
adequate to keep
suffisamment pour empêcher
enough to prevent
sufficiently to prevent
enough to keep
assez pour tenir
suffisamment pour tenir

Examples of using Enough to keep in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Is that enough to keep firefighters' healthy?
Est-ce suffisant pour préserver la santé des pompiers?
Enough to keep it hydrated.
Assez pour la garder hydratée.
Will it be enough to keep the city from going under?
Cela sera t'il suffisant pour éviter à la ville de sombrer?
You think this is enough to keep Brennan from being arrested?
Tu penses que c'est suffisant pour empêcher Brennan d'être arrêtée?
Should be enough to keep us on here in life.
Cela devrait suffire pour nous retenir dans la vie.
I would say that's reason enough to keep them secret.
Je dirais que c'est une raison suffisante de garder ça secret.
Just enough to keep the dogs off the back porch, that's all.
Juste assez pour garder les chiens hors du porche de derrière, c'est tout.
You love me enough to keep me just as I am, don't you, Jerry?
Tu m'aimes assez pour me garder comme je suis, n'est-ce pas, Jerry?
Sometimes just leaving an incandescent light bulb on is enough to keep a small area from freezing.
Parfois, seulement laisser une lampe à incandescence est suffisant pour garder au chaud une petite zone froide.
Not enough to keep her bones from snapping,
Pas assez pour empêcher ses os de craquer,
Tighten the set screw only enough to keep collar in place,
Serrer la vis juste assez pour garder le collier en place
it wasn't enough to keep me.
c'était pas suffisant pour me garder.
Half a litre of CTX-551C WinterStar Liner Power is enough to keep a pool of between 40 and 50 m 3 clean.
Un demi-litre de CTX-551C WinterStar Liner Power est suffisant pour maintenir propre une piscine de 40 à 50 m 3.
We're celebrating because awake is enough to keep him from being transferred out of Ocean Park Hospital.
Nous célébrons car être réveillé est assez pour l'empêcher d'être transféré hors de l'hôpital Ocean Park.
but it offers enough to keep laid-back families occupied and happy.
mais il offre assez pour garder les familles décontractées occupées et heureuses.
Just 1 litre is enough to keep a 40 m 3 pool clean for 13 weeks.
Litre de produit est suffisant pour maintenir propre une piscine de 40 m 3 pendant 13 semaines.
No, the one that loves me enough to keep me from screwing up.
Non, de celle qui m'aime assez pour m'empêcher de tout faire foirer.
it's certainly enough to keep digging.
c'est sans doute assez pour continuer à enquêter.
it's not enough to keep my car.
Ce n'est pas assez pour garder ma voiture.
industry but probably not enough to keep everybody from the streets.
probablement pas suffisante pour tenir tout le monde à l'écart de la rue.
Results: 106, Time: 0.1425

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French