EVIL THOUGHTS in Turkish translation

['iːvl θɔːts]
['iːvl θɔːts]
kötü düşüncelerin
şeytani düşünceler
düşünce gönüllerinizde süslendirildi size güzel gösterildi kötü
düşünce gönlünüze hoş gelmişti kötü
kötü zanlara
kötü düşünceleri

Examples of using Evil thoughts in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
How long shall your evil thoughts lodge within you?
Ne zamana dek yüreğinde kötü düşünceler barındıracaksın?
who intend to use that son to slay His Majesty Not only that, full of evil thoughts but I saw monsters.
Kral Hazretlerinin… Sadece bu değil, onu öldürmek ve ülkeyi ele geçirmek isteyen, kötü düşüncelerle dolu.
take over this nation. full of evil thoughts who intend to use that son to slay His Majesty.
Kral Hazretlerinin… Sadece bu değil, onu öldürmek ve ülkeyi ele geçirmek isteyen, kötü düşüncelerle dolu.
Some say vengeance is best left to the Lord and I tried to keep them evil thoughts from my mind.
Bazıları, intikamı Tanrıya bırakmanın en doğru şey olduğunu söyler o yüzden ben de şer fikirlerden uzak durmaya çalıştım.
that was decked out fair in your hearts, and you thought evil thoughts, and you were a people corrupt.
inananların ebedi olarak ailelerine dönmeyeceklerini sandınız ve bu düşünce gönlünüze hoş gelmişti. Kötü hayaller kurup durdunuz ve sonunda bayağı bir topluluk oldunuz.
the faithful would never come back home; and this seemed pleasing to your hearts, and you entertained evil thoughts. You are a people lost.
inananların ebedi olarak ailelerine dönmeyeceklerini sandınız ve bu düşünce gönlünüze hoş gelmişti. Kötü hayaller kurup durdunuz ve sonunda bayağı bir topluluk oldunuz.
return to their families, and that was decked out fair in your hearts, and you thought evil thoughts, and you were a people corrupt.
gönüllerinizde allanıp pullandı ve yerleşti. Kötü zanlara düştünüz ve helâki hak etmiş kimseler oldunuz.
that was made to seem decorous to your hearts; you entertained evil thoughts, and you were a ruined lot.
inananların ebedi olarak ailelerine dönmeyeceklerini sandınız ve bu düşünce gönlünüze hoş gelmişti. Kötü hayaller kurup durdunuz ve sonunda bayağı bir topluluk oldunuz.
this prospect seemed pleasing to your hearts, and you conceived evil thoughts, and thus were doomed to perish.
gönüllerinizde allanıp pullandı ve yerleşti. Kötü zanlara düştünüz ve helâki hak etmiş kimseler oldunuz.
this was made to seem fair in your hearts so you harbored evil thoughts, and so you are a destroyed nation.
inananların ebedi olarak ailelerine dönmeyeceklerini sandınız ve bu düşünce gönlünüze hoş gelmişti. Kötü hayaller kurup durdunuz ve sonunda bayağı bir topluluk oldunuz.
the believers would never return to their families, and this was made to seem fair in your hearts so you harbored evil thoughts, and so you are a destroyed nation.
müminlerin ailelerine bir daha dönmeyeceklerini sanmıştınız. Bu sizin gönüllerinize güzel göründü de kötü zanda bulundunuz ve helaki hak etmiş bir topluluk oldunuz.
and those who think evil thoughts of Allah. An evil turn(of fortune) will befall them!
kadınlara Allah azabetsin; kötü sanıları kendi baslarına gelsin!
No evil thoughts?
Şerir düşünceler?
Please forgive my evil thoughts.
Lütfen şeytanca düşüncelerimi affet.
It's caused by evil thoughts.
Kötü düşünceler sebep olmuş olur.
I have had evil thoughts. Punish me!
Kötü şeyler düşündüm! Beni cezalandır!
We cannot be shaken by your evil thoughts.
Senin gibi birinin yolladığın şeytani düşünceler, bize etki etmez!
It thrives on evil thoughts, deeds and flesh.
Şeytanca düşünce ve davranışlarla ve etle beslenir.
With evil thoughts and actions. Holy God, have mercy on me who's offended you.
Tanrım, şeytani düşünceler ve hareketlerle… seni gücendiren bana merhamet et.
Your sufferings will cease, and happiness will replace it. But, when you turn from evil thoughts and embrace Buddhism.
Acılarınız sona erecek, Ama şeytani düşünceleri bırakıp Budizmi kucakladığınızda, ve yerini mutluluk alacak.
Results: 202, Time: 0.0523

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish