HE PULLED THE TRIGGER in Turkish translation

[hiː pʊld ðə 'trigər]
[hiː pʊld ðə 'trigər]
tetiği o
tetiği çektiğinde

Examples of using He pulled the trigger in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Couldn't even tell us where Carmen wasbefore he pulled the trigger.
Tetiği çekmeden önce Carmenin… nerede olduğunu bile söylemedi.
he pinned me on the bed, and he pulled the trigger.
Beni yatağa sabitledi ve tetiği çekti.
He entered the office. I would say he was 18 feet in by the time he pulled the trigger.
Büroya girdi. Tetiği çektiğinde takriben 18 ayak içerideydi.
And he pulled the trigger on an ethics hearing. It doesn't matter now, because when Daniel heard that Simon got fired, he thought I was playing him.
Artık önemi yok çünkü Daniel, Simonın kovulduğunu duyduğunda… onunla oynadığımı düşündü ve etik duruşması için tetiği çekti.
Because if you knew That your brother was going to shoot Oscar Sanchez Before he pulled the trigger, that makes you an accomplice.
Bu iş çok ciddi Tony çünkü eğer ağabeyinin Oscar Sanchezi vuracağını tetiği çekmeden biliyorduysan bu seni suç ortağı yapar.
To his victims when he pulled the trigger. In both of the previous murders, the killer was in close proximity.
Önceki iki cinayette katil, tetiği çektiğinde kurbanlarının gayet yakınındaydı.
that Simon got fired, he thought I was playing him, and he pulled the trigger on an ethics hearing.
Simonın kovulduğunu duyduğunda… onunla oynadığımı düşündü ve etik duruşması için tetiği çekti.
In both of the previous murders, the killer was in close proximity to his victims when he pulled the trigger.
Önceki iki cinayette katil, tetiği çektiğinde kurbanlarının gayet yakınındaydı.
It doesn't matter now, because… he thought I was playing him, and he pulled the trigger on an ethics hearing.
Daniel, Simonın kovulduğunu duyduğunda… onunla oynadığımı düşündü ve etik duruşması için tetiği çekti.
When he pulled the trigger. In both of the previous murders, the killer was in close proximity to his victims.
Önceki iki cinayette katil, tetiği çektiğinde kurbanlarının gayet yakınındaydı.
he thought I was playing him, and he pulled the trigger It doesn't matter now, because.
Simonın kovulduğunu duyduğunda… onunla oynadığımı düşündü ve etik duruşması için tetiği çekti.
In both of the previous murders, the killer was in close proximity to his victims when he pulled the trigger.
Önceki iki cinayette katil, tetiği çektiğinde kurbanlarının yakınındaydı.
Kept a cool head, only used his gun when it mattered, And a dead shot when he pulled the trigger.
Sakinliğini korudu, silahını sadece ihtiyac durumunda kullandı ve tetiği çektiğinde de attığını vurdu.
You see, Detective, when he pulled the trigger, right? The cylinder rotates,
Gördüğün gibi, dedektif tetiği çektiğin zaman silindir döner
With the gunshot residue on his hands, there won't be any doubt he pulled the trigger.
Elindeki barut iziyle birlikte tetiği çekip çekmediğiyle ilgili hiçbir şüphe olmayacak.
And then he took the gun, he put it up to my… my temple, and he pulled the trigger, and he said he will do the same thing,
Ve sonra tabancayı alıp şakağıma dayadı, tetiği çekti. Babamın da aynı şeyi yapacağını
with his big toe, he pulled the trigger.
baş parmağıyla, tetiği çekti.
He pulled the trigger!
Tetiği çeken oydu!
We also know Bugsy Siegel… he pulled the trigger himself.
Ayrıca Bugsy Siegelın bizzat tetiği çeken kişi olduğunu da biliyoruz.
He said that he pulled the trigger to save Tom's life.
O, Tomun hayatını kurtarmak için tetiği çektiğini söyledi.
Results: 446, Time: 0.0657

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish