HEIR in Turkish translation

[eər]
[eər]
varis
heir
inherit
heiress
successor
varus
beneficiary
varicose
veliaht
crown
dauphin
heir
varisi
heir
inherit
heiress
successor
varus
beneficiary
varicose
mirasçısı
legacy
inheritance
heritage
inherit
estate
heir
bir varis
an heir
heiress
mirasçı
legacy
inheritance
heritage
inherit
estate
heir
varisini
heir
inherit
heiress
successor
varus
beneficiary
varicose
varisinin
heir
inherit
heiress
successor
varus
beneficiary
varicose
veliahtı
crown
dauphin
heir
mirasçım
legacy
inheritance
heritage
inherit
estate
heir
veliahdı
crown
dauphin
heir
mirasçısını
legacy
inheritance
heritage
inherit
estate
heir
bir varise
an heir
heiress
bir vâris
an heir
heiress

Examples of using Heir in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Who wants to massage the heir to Tirania's feet?
Tirania Varisinin ayaklarına kim masaj yapmak ister?
The only legitimate heir of Kattegat. For me, I will simply be nurturing.
Ben sadece Kattegatın tek meşru varisini besleyip büyütecek biriyim.
An heir and a spare.
Bir varis ve bir yedek.
You must give Sweden an heir.
İsveçe bir veliaht vermelisiniz.
I carry the pharaoh's heir.
Firavunun mirasçısını taşıyorum.
While en route, they received news of the assassination of Archduke Franz Ferdinand, heir to the throne of Austria-Hungary.
Yoldayken Avusturya-Macaristan tahtının veliahtı Arşidük Franz Ferdinandın suikast haberi alındı.
Swear allegiance to my legitimate heir… Dmitri.
Benim yasal mirasçım… Dimitriye bağlılık yemini edin.
Which can only be cured by the touch of the King… or his true heir.
Sadece Kral ya da onun gerçek varisinin dokunuşuyla iyileştirilebilir.
My worthy apprentice, son of darkness, heir apparent to Lord Vader.
Kıymetli çırağım… karanlığın oğlu, Lord Vaderın veliahdı.
give Jhansi her heir immediately.
Jhansiye derhal varisini vermeliyiz.
She has been pressing me mercilessly for an heir.
Bir varis için bana baskı yapıp duruyor.
We are not getting married and we are certainly not giving you an heir.
Ne evleniyoruz, ne de sana veliaht veriyoruz.
Every king needs an heir.
Her kralın bir varise ihtiyacı vardır.
Dmitri. Swear allegiance to my legitimate heir.
Benim yasal mirasçım… Dimitriye bağlılık yemini edin.
Why does he want to kill the heir?
Neden veliahtı öldürmek istedi?
Mother…? You are bearing the heir of Mahishmati kingdom?
Mahishmati krallığının mirasçısını karnında taşıyorsun. Anne…?
Son of darkness, heir apparent to Lord Vader. My worthy apprentice.
Kıymetli çırağım… karanlığın oğlu, Lord Vaderın veliahdı.
That only the Heir of Slytherin can control.
Odada sadece Slytherinin varisinin kontrol edebileceği.
Then you will give us an heir, Kumiko?
O zaman bize bir varis vereceksin değil mi Kumiko?
Eligibility for a king is not just having an heir.
Kral olmak için veliaht olmak gerekmez.
Results: 1197, Time: 0.0886

Top dictionary queries

English - Turkish