I'M IN CHARGE in Turkish translation

[aim in tʃɑːdʒ]
[aim in tʃɑːdʒ]
başında ben
burada sorumlu benim
burada yetkili benim
yetki bende
görevli benim
burada patron benim
patronu ben olduğum
sorumlu artık benim
burada yetki bende

Examples of using I'm in charge in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
You heard me. I'm in charge.
Beni duydun. Burada yetkili benim.
You heard her- i'm in charge.
Onu duydunuz, sorumlu artık benim.
I'm in charge, okay?
Burada patron benim. Anlaşıldı mı?
I'm in charge now!
Artık burada yetki bende.
With Skat gone, I'm in charge now.
Topluluktan ben sorumluyum şimdi.
Which means I'm in charge.
Yani yetki bende.
Because you're off the case and I'm in charge.
Çünkü davadan alındın ve sorumlu artık benim.
I'm in charge.
Burada sorumluluk bende.
I'm in charge of the casino.
Kumarhaneden ben sorumluyum.
You may be the chancellor, but I'm in charge.
Başkan sen olabilirsin ama burada yetki bende.
Because I'm in charge.
Çünkü sorumluluk bende.
I'm in charge. You do what I say.
Burada sorumluluk bende Ne diyorsam onu yap.
I'm in charge of the bar.
Bardan ben sorumluyum.
I'm in charge.
Sorumluluk bende.
Inspector Salas. I'm in charge of the case.
Davadan ben sorumluyum. Komiser Salas.
I'm in charge.
Yokken ben sorumluyum.
I'm in charge.
Ben sorumluyum!
I figure now that I'm in charge.
Anladım ki ben sorumluyum.
No, I'm in charge.
Hayır, ben sorumluyum.
With Skat gone, I'm in charge now.
Gruptan şimdi ben sorumluyum.
Results: 132, Time: 0.0484

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish