I NEGLECTED in Turkish translation

[ai ni'glektid]
[ai ni'glektid]
ihmal ettim
dereliction
neglect
unuttum
to forget
oblivion
ihmal ettiğim
dereliction
neglect
ihmal ettiğimi
dereliction
neglect
unutmuşum
to forget
oblivion

Examples of using I neglected in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
I neglected to introduce myself.
Kendimi tanıtmayı ihmal etmişim.
As your husband, I neglected you too much.
Kocan olarak seni bir hayli ihmal ettim.
But there are a couple of points that I neglected to mention.
Ama söz etmeyi ihmal ettiğim birkaç nokta var.
I guess I neglected my cancer.
Sanırım hastalıklarımı çok ihmal ediyorum.
I neglected to order a gown for your wedding.
Düğünün için elbise sipariş etmeyi ihmal etmişim.
Still, I neglected her.
Hala, kızı ihmal ediyorum.
I neglected to mention one small detail.
Küçük bir detaydan söz etmeyi unuttum.
To introduce myself the other day… I realized I neglected.
Geçen gün kendimi tanımayı ihmal ettiğimi farkettim.
I neglected to note it in my calendar.
Onu takvimime not etmeyi ihmal ettim.
Eggs boiled, 21/2 minutes… that I like my breakfast promptly at 7:00… coffee, thin toast, and two I neglected to inform your mother under no circumstances.
Anneni bilgilendirmeyi ihmal ettim kahvaltımı hemen saat yedide… Kahve, ince tost ve iki yumurta haşlanmış, 21/2 dakika.
I neglected to spray the trees last year,
Geçen yıl, ağaçları ilaçlamayı ihmal ettim. Özellikle kiraz
When I took the ship into the atmosphere on Galen 2, I neglected to initiate the electrostatic buffering sequence.
Gemiyi Galen 2nin atmosferine sürdüğüm zaman elektrostatik tampon sekansını başlatmayı unuttum.
Oh, incidentally, Lieutenant, I neglected to have my usual brandy this evening.
Oh, bu arada, Komiser, bu akşam olağan brandimi içmeyi ihmal ettim.
I got so caught up in everything, I think I neglected you and if I did, I'm sorry.
Sanırım kendimi her şeye çok kaptırmıştım sanırım seni de ihmal ettim ve bunu yaptıysam üzgünüm.
Unfortunately, when I left my private yacht… I neglected to put a stiver in my pocket.
Ne yazık ki, özel yatımdan ayrılırken cebime bir şeyler atmayı unutmuşum.
It appears that, in my haste to report to the Bridge, I neglected to put on my uniform.
Öyle görünüyor, telaşımdan Köprüye raporu unuttum. Üniformamı giymemi ihmal ettim.
In my haste to get you on your way, there were a couple of things I neglected to inform you of.
Sizi yolunuza göndermek için acele edince sizi… bilgilendirmeyi ihmal ettiğim bir iki şey oldu.
All these people in my parish are in need and-and and I neglected the ones who needed me the most.
Cemaatimdeki herkesin bana ihtiyacı var ve ve bana en çok ihtiyaç duyanları ihmâl ettim.
In order that I may work righteousness in the things I neglected."-"By no means!
Ki terketmiş bulunduğum şeylerde erdemli işler yapayım.'' Hayır!
Hereby declare that for the 15 years I lived abroad Out loud. I, the undersigned, Nuchem son of Velvale Shtisel, I neglected my dearly departed mother.
Ihmal ettiğimi beyan ediyorum. Velvalenin oğlu Nuchem, yurt dışında geçirdiğim 15 yıl boyunca merhum annemi.
Results: 62, Time: 0.0448

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish