IS CONCEALED in Turkish translation

[iz kən'siːld]
[iz kən'siːld]
saklamak
hide
to keep
to save
safekeeping
storing
withholding
is concealed
holding
to preserve
stashing
gizli
secret
confidential
undercover
covert
clandestine
private
stealth
discreet
latent
anonymous
gizlenmiş
hidden
secret
saklamaktan
hide
to keep
to save
safekeeping
storing
withholding
is concealed
holding
to preserve
stashing

Examples of using Is concealed in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
All weapons are concealed.
Tüm silahlar gizlenecek.
That anger is concealing what's really going on.- You're just angry.
Sadece öfkelisiniz. Bu öfke gerçekte olan biteni örtbas ediyor.
Is concealing what's really going on. That anger.
Bu öfke gerçekte olan biteni örtbas ediyor.
What is concealed behind the small brass cap? Most droll?
Çok komik. Küçük pirinç kapaginin arkasinda ne gizli?
But it's possible that the true leader is concealed among them.
Gerçek liderleri kendini onlardan birisiymiş gibi gizliyor olabilir.
What is concealed behind the small brass cap? Most droll?
Çok komik. Küçük pirinç kapağının arkasında ne gizli?
And leave what is apparent of sin and what is concealed thereof!
Günahın açığını da, gizlisini de bırakın!
What is concealed behind the small brass cap? Most droll.
Şu başlığın arkasında ne var? Çok komik.
And leave what is apparent of sin and what is concealed thereof.
Günahın açıkta olanını da, gizlisini de terk edin.
Which is concealed weapons, You're all under arrest for a code eight.
Kod 8, silah saklamak,… Hepiniz tutuklandınız.
Verily Allah aught is concealed from Him in the earth or in the.
Allah… Gökte ve yerde hiçbir şey Ona gizli kalmaz.
You're all under arrest for a code eight, which is concealed weapons.
Kod 8, silah saklamak,… Hepiniz tutuklandınız.
You're all under arrest for a Code 8, which is concealed weapons.
Kod 8, silah saklamak,… Hepiniz tutuklandınız.
You're all under arrest for a Code 8, which is concealed weapons.
Hepiniz tutuklandiniz. Kod 8, silah saklamak.
You're all under arrest for a code eight, which is concealed weapons.
Hepiniz tutuklandiniz. Kod 8, silah saklamak.
There is a valuable piece of royal property. It is concealed inside a waxwork.
Kraliyet mülkünün değerli bir parçası var ve bir mumyanın içine gizlenmiş durumda.
You have dined, and however scrupulously the slaughterhouse is concealed in the graceful distance of miles, there is complicity.
Ziyafetiniz bitti, ama nedense mezbaha titizlikle çok uzaklarda, gizlenmiş; burada bir suç ortaklığı var.
There is a valuable piece of royal property on a ship bound for New York. It is concealed inside a waxwork.
New York bağlantılı bir gemide Kraliyet mülkünün değerli bir parçası var ve bir mumyanın içine gizlenmiş durumda.
Do they not prostrate themselves to Allah who brings forth all that is concealed in the heavens and earth and He knows what they hide and what they reveal?
Göklerde ve yerdeki sırrı açığa çıkaran, onların gizlediklerini de açıkladıklarını da bilen Allaha secde etmemek gayretindeler?
And leave what is apparent of sin and what is concealed thereof. Indeed, those who earn[blame for] sin will be recompensed for that which they used to commit.
Günahın açığını da bırakın, gizlisini de: Çünkü günah işleyenler elbette yaptıklarının cezasını çekeceklerdir.
Results: 2180, Time: 0.0827

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish