PURSUITS in Turkish translation

[pə'sjuːts]
[pə'sjuːts]
uğraşlar
work
try
deal
bother
toil
uğraşları
work
try
deal
bother
toil
uğraşlardan
work
try
deal
bother
toil
peşinde koştuktan sonra
arayışlara

Examples of using Pursuits in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
What can you guess of any man's life?- You with your refined pursuits and your books?
Zarif uğraşların ve kitaplarına göre… herhangi bir adamın hayatıyla… günahlarıyla, ilgili ne yorumda bulunursun peki?
You with your refined pursuits and your books. What can you guess of any man's life?
Zarif uğraşların ve kitaplarına göre… herhangi bir adamın hayatıyla… günahlarıyla, ilgili ne yorumda bulunursun peki?
But now, because of you, August 22 is freed up for more productive pursuits.
Ama şimdi senin sayende 22 ağustos, daha verimli araştırmalar için bir azat günü.
She got into that box voluntarily-- it's part of her… claustrophilia pursuits that she indulged in with her friend Zack Fisk.
O gönüllü olarak o kutuyu girdi- onun bir parçasıdır… Arkadaşı Zack Fisk ile o girmiştir claustrophilia takipçiliği.
crew would blindly obey your order to destroy the Antos race, a people famous for benevolence and peaceful pursuits?
barışseverlikleriyle tanınan Antos ırkını yoketme emrinize federasyon mürettebatının koşulsuz boyun eğebileceğine nasıl inanabildiniz?
the beauty of its appearance perishes. So also will the rich man fade away in his pursuits.
görünüşünün güzelliği yok olur. Zengin de bunun gibi kendi uğraşları içinde kaybolup gidecektir.
The Brunswicks tolerated the enormous effort Leibniz devoted to intellectual pursuits unrelated to his duties as a courtier, pursuits such as perfecting calculus, writing about other mathematics,
Brunswickliler Leibnizin saray adamı olarak yerine getirdiği görevleriyle bağlantısız olarak meşgul olduğu kalkulusu mükemmeleştirme, matematiğin diğer konularında yazı yazma,
Pursuit, East-West Tollway.
Pursuit, Doğu-Batı paralı yolu.
The pursuit by the imperial police will be relentless, unending.
İmparatorluk polislerinin takibi amansız ve daimi olacak.
Fencing is a gentleman's pursuit and my hobby.
Eskrim, bir erkeğin uğraşı ve benim de hobimdir.
Mmm. A little feast to break up this pursuit.
Bu kovalamanın sonunda küçük bir festival.
Commencing pursuit.
Takibe başlandı.
I will try that in the pursuit of science.
Bilim uğruna bunu deneyeceğim.
Still, pursuit means they could be close.
Kovalama yakında olabilecekleri anlamına geliyor yine de.
For is there any more noble pursuit than the arts?
Zira sanattan daha asil bir meşgale var mıdır?
If they died in pursuit of the ring, I would understand.
Eğer yüzüğün peşindeyken ölselerdi anlardım.
Max, we have two vans in pursuit.
Max, peşimizde iki kamyonet var.
Back to full speed, Bly in pursuit of Brandenburg.
Bly Brandenburgu takip ederken hızını arttırıyor.
The pursuit of money is killing Japanese cinema!
Para kazanma uğruna Japon sinemasını öldürüyorlar!
Marvin, you got a two-vehicle pursuit.
Marvin, peşine düşeceğin 2 araç var.
Results: 41, Time: 0.0801

Top dictionary queries

English - Turkish