THE SAME EFFECT in Turkish translation

[ðə seim i'fekt]
[ðə seim i'fekt]
aynı etkiye
üzerinde yarattığı etki de aynı

Examples of using The same effect in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
But other flowers could achieve the same effect. Roses are the classic choice.
GüI kIasik seçimdir, ama diğer çiçekIer de aynı etkiyi görür.
But other flowers could achieve the same effect. Roses are the classic choice.
Gül klasik seçimdir, ama diğer çiçekler de aynı etkiyi görür.
Applying brakes mid corner creates the same effect.
Dönüşün ortasında frenleri kullanmak da ayni etkiyi yaratır.
Or let's expect the big guns would have the same effect.
Ya da, kodamanların aynı tesiri sağlamalarını bekleriz.
Why bother with mass murders when just the reports of such incidents would have the same effect?
Sadece bu tür ölüm raporlarıyla aynı etkiyi oluşturacaksa neden toplu katliam yapsın ki?
I'm not gonna sink a boat full of patriots if disabling her will give us the same effect.
Eğer devre dışı bırakmak aynı etkiyi verecekse füze dolu bir gemiyi batırmayacağım.
the physical force he exerts has the same effect.
uyguladığı fiziksel kuvvet aynı etkiye sahiptir.
Apparently, a metal comb it produces the same effect, but that is better for walls and grounds.
Anlaşılan metalden bir fırça da aynı etkiyi yaratıyor. Hem duvarlar için de daha iyiymiş, daha belirginmiş.
the same scene, the same effect on the audience.
aynı sahneler ve seyirci üzerinde yarattığı etki de aynı. Harikaydı.
The chemicals were very aggressive on the nervous system, but it… it didn't seem to have the same effect on everyone.
Sinir sistemi üzerinde çok zarar vericilerdi ama herkeste aynı etkiyi göstermedi.
Generally, if headphones are very, very poor, you have to turn them up to get the same effect.
Genellikle, eğer kulaklıklar çok kötüyse, aynı etkiyi yakalamak için sesi açarsınız.
Well I knew it would make you sick, I didnt know it would have the same effect on me too.
Seni hasta edeceğini biliyordum. Benim üzerimde de aynı etkisi olacağını bilmiyordum.
which has much the same effect as if you worked a love story.
aşığınızı kaçırır gibi aynı etkide olan romantizmle.
With a cheap cell phone-- and a brick of explosive. Today, the same effect can be achieved.
Aynı etkiyi yaratabilir. Bugün ise, ucuz bir telefon ve… bir miktar patlayıcı.
A death sentence would have the same effect on our neighbors as the Brunswick Manifesto had on our countrymen.
Ölüm kararı, komşularımızda, Brunswick Manifestonun bizim yurttaşlarımız üzerinde yarattığı etkinin aynısını yaratabilir.
Today, the same effect can be achieved With a cheap cellphone and a brick of explosive.
Bugün ise, ucuz bir telefon ve bir miktar patlayıcı, aynı etkiyi yaratabilir.
Mr. Data, this reflection phenomenon, would it have the same effect on a disrupter-style weapon?
Bay Data, bu yansıtma fenomeni, bir parçalayıcı ışın üzerinde de aynı etkiyi yaratabilir miydi?
would it have the same effect on a horse?
bir at üzerinde de aynı etkiyi yapar mı?
This could be a light-year down the line, and she could still do the same thing and cause the same effect over here.
Bir ışık yılınca uzanan bir hatta olabilirdi, ama aynı etkilerden dolayı aynı şeyi yapardı.
Hold on,'cause I wanna read it to you the way it was written,'cause I want it to have the same effect on you.
Dur, yazıldığı gibi okumak istiyorum çünkü senin üzerinde de aynı etkiyi yaratsın istiyorum.
Results: 62, Time: 0.0435

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish