THESE EXPERIMENTS in Turkish translation

[ðiːz ik'sperimənts]
[ðiːz ik'sperimənts]
bu deneyleri
this experiment
this trial
this experience
about this test
bu deneylerin
this experiment
this trial
this experience
about this test
bu deneylerden
this experiment
this trial
this experience
about this test

Examples of using These experiments in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
When I do these experiments with older colonies-- so ones that are five years or older-- they're much more consistent from one time to another and much more homeostatic.
Bu deneyleri daha yaşlı karıncalarla yaptığım zaman--… mesela beş yıl veya daha yaşlı olanlar--… onlar bir devreden diğerine çok daha fazla uyumludurlar.
These experiments are used to increase specificity of detection of known molecules,
Bu deneyler bilinen molküllerin belirlenmesinde spesifikliği arttırmak amaçlı kullanılır,
Now you have got me wondering why the rest of the Wraith didn't want these experiments taking place in the first place.
Şimdi diğer Wraithlerin neden bu deneyleri en başta istemediklerini merak ettirdin bana.
Among all these experiments, there was one thing in common:
Bütün bu deneyler arasında bir şey ortaktı:
And here we are frantically building these experiments, doing these calculations,
Ve işte buradayız çılgınca bu deneyleri yapıyoruz, bu hesaplamaları yapıyoruz,
I want you to understand were done with regard for you. was to make sure that these experiments that the reason I took this job.
YapıIan tüm bu deneylerin sana saygı ile yapıIdığından emin olmalısın. Senden yaptığım bu işin sebebini anlamanı istiyorum.
These experiments have shown that the one part in 100,000 inhomogeneities observed have exactly the form predicted by theory.
Bu deneyler göstermiştir ki 100,000 bir kısım gözlenen homojen olmayan teori tarafından öngörülen tam form var.
One of Kuleshov's contemporaries, Sergei Eisenstein… combined these experiments with Marxist ideology… to create films of revolutionary fervor.
Kuleshovun çağdaşlarından biri de, Sergei Eisenstein… devrimsel coşkunluk filmleri yaratmak için bu deneyleri Marksist ideoloji ile birleştirdi.
These experiments also led to a number of patents:
Bu deneylerden bazıları patent elde etmiştir:
All kinds of possible sentient beings may be interconnected through this system, and I can't wait to see these experiments unfold.
Bu sistem yoluyla duyu yetisine sahip tüm varlıklarla bağlantı kurulabilir. Bu deneylerin sonuçlarını sabırsızlıkla bekliyorum.
These experiments revealed that woolen string is better than cotton string;
Bu deneyler yünlü ipliğin pamuk iplikten daha kullanışlı olduğunu gösterdi,
These experiments also led to a number of patents:
Bu deneylerden bazıları patent elde etmiştir:
Many of these experiments involve live surgical procedures without pain relief, or exposure to toxins or diseases.
Veya hastalıklara maruz kalmadan canlı cerrahi prosedürleri içerir. Bu deneylerin çoğu, ağrıdan kurtulma veya toksinlere.
These experiments became more
Bu deneyler gittikçe hassaslaşmıştır
So far, and the effects of the future on the present are very subtle. these experiments have only been carried out on the microscopic level.
Bu deneyler sadece yürütüldü ve geleceğin bugünkü üzerindeki etkileri çok ince. Freeman: Şimdiye kadar, mikroskobik seviyede.
So far, on the microscopic level, these experiments have only been carried out
Bu deneyler sadece yürütüldü ve geleceğin bugünkü üzerindeki etkileri çok ince.
Even those who are not close kin. These experiments permit us to glimpse in non-humans a saintly willingness to make sacrifices in order to save others.
Bu deneyler insan dışındaki canlıların azizce bir gönüllükle… diğerlerini kurtarabilmek için… fedakarlık yapabildiklerini görmemize imkan tanıyor… yakın akraba olmayanlarda bile.
These experiments were crucial in order to perfect the techniques needed later for the discovery of more exotic particles in a different type of particle collider.
Bu deneyler ileride daha egzotik parçacıkları keşfedecek farklı türdeki parçacık çarpıştırıcıların üretilmesi için çok önemliydi.
Sir, these experiments have lead to the only real success we have had in controlling the protomolecule.
Bizi protomolekülü kontrol konusunda başarıya ulaştıracak tek yol bu deneyler efendim.
We have had in controlling the protomolecule. Sir, these experiments have lead to the only real success.
Bizi protomolekülü kontrol konusunda başarıya ulaştıracak tek yol bu deneyler efendim.
Results: 75, Time: 0.0404

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish