THIS ASSIGNMENT in Turkish translation

[ðis ə'sainmənt]
[ðis ə'sainmənt]
bu görev
this mission
this task
this assignment
this challenge
this quest
this job
that duty
this post
this position
bu ödev
this assignment
this homework
this paper
bu görevi
this mission
this task
this assignment
this challenge
this quest
this job
that duty
this post
this position
bu iş
this job
this thing
this business
this work
this shit
do this
this gig
this stuff
got this
bu görevin
this mission
this task
this assignment
this challenge
this quest
this job
that duty
this post
this position
bu göreve
this mission
this task
this assignment
this challenge
this quest
this job
that duty
this post
this position
bu ödevi
this assignment
this homework
this paper
bu ödevin
this assignment
this homework
this paper
bu işi
this job
this thing
this business
this work
this shit
do this
this gig
this stuff
got this
bu atamadan dolayı

Examples of using This assignment in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Okay, people, I don't need to tell you how important this assignment is.
Tamam millet, bu görevin ne kadar önemli olduğunu söylememe gerek yok.
But this assignment isn't coming from me or anyone else within S. That's mostly true.
Bu çoğunlukla doğru… ama bu görev benden ya da S.
This assignment was supposed to be six beans long.
Bu ödev, altı fasulye uzunluğunda olacaktı.
But what does this assignment have to do with American history?
Ama bu ödevin Amerikan Tarihi ile ne alakası var?
The CDC considers this assignment to be very important.
HKM bu göreve çok büyük önem veriyor.
I can put off this assignment.
Bu işi iptal edebilirim.
I can complete this assignment.
Bu ödevi tamamlayabilirim.
We will give you back your daughter. because the moment this assignment is over.
Çünkü bu görev tamamlandığında… sana kızını geri vereceğiz.
Forgive me for pulling you away, but this assignment shouldn't take long.
Umarım seni çalışmalarından… alıkoyduğum için beni bağışlarsın ama… bu görevin uzun süreceğini sanmıyorum.
Your banner thing sounds doable, and this assignment?
Bu pankart fikrin yapılabilir gibi peki ya bu ödev?
Don't think I don't know this assignment scares the hell out of you you mole.
Bu ödevin ödünü patlattığını bilmediğimi sanma, seni köstebek.
I don't know why he gave me this assignment, Annie.
Bana neden bu işi verdi bilmiyorum, Annie.
The CDC considers this assignment to be of singular importance.
HKM bu göreve çmk büyük önem verİymr.
Just gotta finish this assignment.
Sadece bu ödevi bitirmeliyim.
I'm not sure this assignment requires much thought.
Bu ödevin pek düşünce gerektirdiğini sanmıyorum.
The CDC considers this assignment to be of singular importance.
HKM bu göreve çok büyük önem veriyor.
We were supposed to be doing this assignment together.
Bu ödevi beraber yapmamız gerekiyordu.
I only took this assignment because of my daughter.
Bu işi yalnızca kızım için kabul ettim.
Does this assignment come with pot sticker?
Bu ödevin yanında tencere yapıştırması da veriyor musunuz?
We need to find someone to do this assignment with you.
Sana bu ödevi beraber yapacağın birini bulmalıyız.
Results: 263, Time: 0.0508

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish