THIS FORCE in Turkish translation

[ðis fɔːs]
[ðis fɔːs]
bu güç
this power
this force
that strength
this ability
bu kuvvet
this force
bu birliği
that union
this troop
this column
this unity
this force
bu baskıya
this pressure
this print
this edition
this press
that oppression
bu gücü
this power
this force
that strength
this ability
bu güçle
this power
this force
that strength
this ability
bu kuvveti
this force
bu kuvvetin
this force
bu kuvvete
this force

Examples of using This force in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
At the micro level this force pulls molecules together,
Mikro seviyede bu kuvvet melokülleri bir arada tutuyor,
And this force is called the centripetal force..
Ve bu kuvvete merkezcil kuvvet denir.
And where will we find this force?
Peki bu gücü nereden bulacağız?
Service grate, windows, air ducts are all sealed off by this force field.
Izgaralar, pencereler, havalandırmalar bu güçle kapatıldı.
Yeah, the only problem is this force wants our planet.
Evet, tek sorun bu kuvvetin gezegenimizi istemesi.
Mesmer believed that when this force could not flow freely, people became ill.
Mesmer, bu kuvvet özgürce akamadığı zaman… insanların hastalandığına inanıyordu.
And who do you propose of the Massachusetts delegates should lead this force?
Peki Masschusetts delegelerinden hangisinin bu gücü yönetmesini öneriyorsunuz?
What is this force called?
Bu kuvvete ne denir?
That when this force could not flow freely, Mesmer believed people became ill.
Mesmer, bu kuvvet özgürce akamadığı zaman… insanların hastalandığına inanıyordu.
D'Hooge: There were two reasons for having this force.
DHooge: Bu gücü bulundurmanın iki nedeni var.
He called this force animal magnetism.
Bu kuvvete'' Hayvan Manyetizması'' demişti.
Over time this force knocks a significant number of atoms far from their original positions.
Zamanla, bu kuvvet önemli sayıdaki atomları kendi Orijinal pozisyonlarından daha uzağa götürür.
This river of life, This force of passion just flooded out of me.
Bu yaşam nehri, tutkunun bu gücü taşmıştı benden.
He wants to wipe out this force under Sun Tzu's command.
Sun Tzunun emri altında bu gücü silmek istiyor.
General Lakcevic leads this force in the right direction.
General Lakceviç bu gücü doğru yönde ilerletiyor.
My lord, dispatch this force… to Ravenhill.
Efendim, bu güçleri Kuzgun Tepesine yönlendirin.
Like I have this force.
Böyle bir gücüm varmış gibi.
This force?
Bu teşkilattan?
This force was supported by a Kurdish Tribal Regiment.
Bu saldırı Kürt aşiret alayı tarafından da desteklenmiştir.
Not until this force field is on-line.- Get down!
Burada bir kuvvet alanı oluşturmadan olmaz. Çekil oradan,!
Results: 112, Time: 0.0635

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish