THIS TRIAL in Turkish translation

[ðis 'traiəl]
[ðis 'traiəl]
bu duruşma
this trial
this hearing
these proceedings
bu deneme
this trial
this test
this experiment
this trying
these tryout
bu davayı
this case
this trial
this lawsuit
this suit
bu dava
this case
this trial
this lawsuit
this suit
bu mahkeme
this court
this trial
this tribunal
of this courtroom
this courthouse
it's a subpoena
bu mahkemeyi
this court
this trial
this tribunal
of this courtroom
this courthouse
it's a subpoena
bu deneyi
this experiment
this trial
this experience
about this test
bu yargılama
bu duruşmanın
this trial
this hearing
these proceedings
bu davanın
this case
this trial
this lawsuit
this suit
bu duruşmayı
this trial
this hearing
these proceedings
bu davada
this case
this trial
this lawsuit
this suit
bu duruşmada
this trial
this hearing
these proceedings
bu mahkemenin
this court
this trial
this tribunal
of this courtroom
this courthouse
it's a subpoena
bu davaya
this case
this trial
this lawsuit
this suit
bu deney
this experiment
this trial
this experience
about this test
bu mahkemede
this court
this trial
this tribunal
of this courtroom
this courthouse
it's a subpoena

Examples of using This trial in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
But… win or lose this trial, Renee is a fortunate person.
Bu davayı kazansın ya da kaybetsin,… Renee şanslı bir insan.
You have chosen to remain silent, Mr Haart. Throughout this trial.
Bu dava boyunca sessiz kalmayı seçtiniz Bay Haart.
This trial is about leaving a doomed colleague behind despite having enough time.
Bu duruşma bir meslektaşını geride ölüme terk etmekle ilgili.
Stop this trial at once! Sherlock! Sherlock!
Sherlock! Bu mahkemeyi durdurun çabuk!
This trial was highly controversial however.
Bu yargılama oldukça tartışmalı oldu.
This trial is terminated.
Bu deneme sonlandırılır.
But as long as we're in this trial run.
Ama bu mahkeme devam ettiği sürece.
Okay. Let us complete this trial with none of the old problems, sir.
Eski sorunlar olmadan bu deneyi tamamlayalım efendim. Tamam.
I'm afraid, lord. Spare me this trial, I beg you.
Korkarım efendim Bu davayı bana bırak, sana yalvarıyorum.
Could this trial set a precedent by examining old Civil War wounds?
Bu dava iç savaşın eski yaralarının incelenmesine emsal teşkil edebilir mi?
Do we deserve this trial, Jenny?
Bu mahkemeyi hakkediyor muyuz Jenny?
I'm not gonna stand for any more foolishness during this trial.
Budalalığa izin veremem. Bu duruşma sırasında başka.
Prosecutor Parsi, let's try to see if this trial should really take place.
Savcı Parsi bu duruşmanın gerçekten olup olmaması gerektiğini konuşalım.
Maybe this trial is a big mistake.
Belki de bu yargılama büyük bir hata.
Let us complete this trial with none of the old problems, sir. Okay.
Eski sorunlar olmadan bu deneyi tamamlayalım efendim. Tamam.
This trial is going to cost me a fortune in gifts.
Bu mahkeme bana bir sürü hediyeye patlayacak.
But that's just for this trial period.
Fakat bu yalnızca bu deneme süresince geçerli.
Spare me this trial, I beg you. I'm afraid, lord.
Korkarım efendim Bu davayı bana bırak, sana yalvarıyorum.
As many as 12 billion people are watching this trial.
Milyar kadar insan bu mahkemeyi izliyor.
I worry about turning this trial into a clinic on gun-making.
Bu duruşmanın silah yapımı toplantısına dönüşmesinden endişeleniyorum.
Results: 395, Time: 0.0629

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish