TRAP in Turkish translation

[træp]
[træp]
tuzak
trap
ambush
setup
trick
decoy
set-up
entrapment
snare
lure
framed
trap
skeet
bir tuzaktı
was a trap
was a setup
was a set-up
was a decoy
was an ambush
was entrapment
was a trick
kapanı
close
snares
shut down
knapper
hapset
imprisoning
to trap
confining
incarcerating
confinement
lock
to be cooped up
tuzağı
trap
ambush
setup
trick
decoy
set-up
entrapment
snare
lure
framed
tuzağa
trap
ambush
setup
trick
decoy
set-up
entrapment
snare
lure
framed
tuzağına
trap
ambush
setup
trick
decoy
set-up
entrapment
snare
lure
framed
kapana
close
snares
shut down
knapper
kapanını
close
snares
shut down
knapper
kapanından
close
snares
shut down
knapper
hapsettiniz
imprisoning
to trap
confining
incarcerating
confinement
lock
to be cooped up

Examples of using Trap in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dylan… we don't move this barge, it becomes a death trap.
Bu uçan evi hareket ettiremezsek ölüm tuzağına dönüşecek.
Why… trap his soul in here with all of you?
Neden ruhunu sizinle birlikte buraya hapsettiniz?
Honey, I would do anything to get rid of this rat trap.
Tatlım, bu fare kapanından kurtulmak için her şeyi yaparım.
Looks like the muskrats are in a trap and chewing their own legs off.
Fareler kapana sıkışınca kendi bacaklarını kemirip koparır.
He knew every back road and speed trap for a hundred miles.
Mil içindeki her hız kapanını ve her geri dönüş yolunu biliyordu.
We don't move this barge, it becomes a death trap.
Bu uçan evi hareket ettiremezsek ölüm tuzağına dönüşecek.
Why… trap his soul in here with all of you?
Ruhunu burda sizinle birlikte hapsettiniz? Neden?
It was almost too much, too extreme a trap.
Aşırıydı, çok ağır bir tuzaktı.
And chewing their own legs off. Looks like the muskrats are in a trap.
Fareler kapana sıkışınca kendi bacaklarını kemirip koparır.
You won't know how to get out of this death trap!
Bu fare kapanından nasıl çıkacağına dair hiç bir sikimi bilmeyeceksin!
Missed the trap seven times in two days.
İniş kapanını iki günde yedi kere ıskaladın.
I can't believe I fell into that mid-life crisis trap.
Orta yaş krizi tuzağına düştüğüme inanamıyorum.
Trap his soul in here with all of you? Why?
Neden ruhunu sizinle birlikte buraya hapsettiniz?
Logically, that is the sort of trap M-5 should have set for them.
Mantıki olarak, bu M-5ın kuracağı tarzda bir tuzaktı.
You won't know how to get out of this death trap!
Bu ölüm kapanından nasıl çıkılacağını bilmiyorsunuz!
Did you put the trap back?
Balık kapanını geri koydun mu?
The rituals. They say you're caught in a bear trap.
Ritüeller. Bir ayı tuzağına yakalandığını söylüyorlar.
Trap his soul in here with all of you? Why.
Ruhunu burda sizinle birlikte hapsettiniz? Neden.
Get off that death trap, Mike.
Çık o ölüm kapanından, Mike.
Because you can't keep a simple devil's trap.
Çünkü basit bir şeytan kapanını bile yapamadınız.
Results: 2595, Time: 0.0801

Top dictionary queries

English - Turkish