TURNING in Turkish translation

['t3ːniŋ]
['t3ːniŋ]
dönüş
to become
turn into
to change into
to transform into
the transformation
dönmek
to go back
to return
to get back
to come back
turn
to come back to
to be back
çevirmek
to turn
to translate
to convert
flip
twirl it around
to divert
to avert
dialling
spin
dönüyor
's going on
returns
turns
coming
back
spinning
revolves
dönüşü
return
turn
there's
going
rotation
back
comeback
coming back
repatriation
ortaya
middle
central
medium
center
mid
secondary
centre
average
intermediate
moderate
açmak
to open
to turn
opening
to bring
wage
answer
pick up
to pave
to unlock
to uncork
dönüştürmek
to become
turn into
to change into
to transform into
the transformation
dönmeye
to go back
to return
to get back
to come back
turn
to come back to
to be back
döndü
to go back
to return
to get back
to come back
turn
to come back to
to be back
dönüştürüyor
to become
turn into
to change into
to transform into
the transformation
çevirmeye
to turn
to translate
to convert
flip
twirl it around
to divert
to avert
dialling
spin
dönüşmesi
to become
turn into
to change into
to transform into
the transformation
dön
to go back
to return
to get back
to come back
turn
to come back to
to be back
çevirmeden
to turn
to translate
to convert
flip
twirl it around
to divert
to avert
dialling
spin
çevirdiği
to turn
to translate
to convert
flip
twirl it around
to divert
to avert
dialling
spin

Examples of using Turning in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Making the communicator, turning pages in a book.
kitabın sayfalarını çevirmek… bitkilere dokunmak.
David. there's no turning back, huh? jorge?
Jorge. -David. -Geri dönüş yok ha?
there will be no turning back.
geri dönüşü yok.
Turning a new civilization into a Fourth of July piece.
Temmuza dönen yeni bir medeniyet.
There's talk of bodies turning up, an investigation.
Cesetlerin ortaya çıktığı söyleniyor, bir soruşturma varmış.
I don't know, like turning the power back on.
Bilmiyorum, mesela elektriği açmak gibi.
In the morning into lunchtime!- Sometimes it's as simple as turning 10:45!
Bazen sabah 10:45i… öğle tatiline çevirmek kadar kolay!
Please. You do this, there's no turning back.
Eğer bunu yaparsak geri dönüş yok Lütfen.
The world would keep turning.
Dünya dönmeye devam edecek.
Turning wolves into dogs was the first time we humans took evolution into our own hands.
Kurtları köpeklere dönüştürmek insanların ilk kez evrimi kontrol altına aldıkları zamandı.
Hope don't stop the wheel from turning, my brother.
Umut, dönen bir tekerleği durduramaz, kardeşim.
What's going on here? Your hair's turning gray.
Neler oluyor? Saçın griye dönüyor.
Let's think of it as turning a page.
Bunu yeni bir sayfa açmak gibi düşünelim.
World's gonna keep on turning.
Dünya dönmeye devam edecek.
Target has stopped. Turning right.
Sağa döndü. Hedef durdu.
That's genius. I mean, turning Nola into a gold-digging hooker.
Yani Nolayı para avcısı bir fahişeye dönüştürmek dâhice.
Burning glances, turning heads… Masquerade!
Yanan bakışlar, dönen başlar. Karnaval!
Endlessly turning. But this is starting to smell of tragedy.
Ama bu trajedi kokmaya başladı. Durmadan dönüyor.
My luck's turning around already. See, honey?
Şansım dönmeye başladı bile Gördün mü, tatlım?
By the perfect turning gaze.
Dönen mükemmel bakışıyla.
Results: 1419, Time: 0.1189

Top dictionary queries

English - Turkish