WE BORROWED in Turkish translation

[wiː 'bɒrəʊd]
[wiː 'bɒrəʊd]
borç aldığımızı
borrow
to borrow money
taking out a loan
borrowing money
ödünç aldığımız
to borrow
ödünç almıştık
to borrow

Examples of using We borrowed in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
We borrowed the Watanabe's Chariot.
Watanabelerin aracını ödünç aldık.
Look, we borrowed some of your gas.
Bak, yakıtından biraz ödünç aldık.
We borrowed the money from the hard guys for a night.
Parayı, bazı sert adamlardan bir geceliğine ödünç aldık.
We paid for them with the money that we borrowed from you.
Sizden borç aldığımız parayla ödemesini yapmıştık.
Since we borrowed it yesterday, Luke, as if you give a shit.
Dün onu ödünç aldığımızdan beri, umurundaysa.
We borrowed it. are you in trouble?
Ödünç aldım.- Bir problem yok, değil mi?
Would you guys mind if we borrowed a guitar?
Gitarınızı ödünç almamızın bir sakıncası var mı?
Just tell her we went to a ballgame and we borrowed each other's sweaters.
Ona ikimizin maça gittiğini ve birbirimizin kazaklarını ödünç aldığımızı söyle yeter.
Since we borrowed it yesterday, Luke, as if you give a shit.
Umurundaysa. Dün onu ödünç aldığımızdan beri.
But we borrowed them.
Ama biz ödünç almıştık.
Remember when we borrowed that wallet?
Bir cüzdan aşırdığımız zamanı hatırlıyor musun?
We borrowed even this quilt, child, how can I tear it to pieces?
Bu yorganı bile ödünç aldık çocuk, nasıl parçalayayım?
I want you to know that the"equipment" we borrowed.
Senden aldığımız malzemeler sağlam durumda.
Would you mind if we borrowed this photograph?
Fotoğrafı almamın bir sakıncası var mı?
From Santi's earthly tomb with demon's hole. We borrowed it.
Ödünç aldık. Santinin toprak kabrinde, şeytanın deliği.
Would you mind if we borrowed Piper and then send her back?
Piperı ödünç alıp sonra geri göndersek olur mu?
It's okay we borrowed the Waverider?
Dalgagüdücüyü almamız sorun olmaz, değil mi?
From Santi's earthly tomb with demon's hole. We borrowed it.
Ödünç aldık. İblisin deliği, Santinin toprak mezarından.
We borrowed it… from Kazim.
Ödünç aldik. Kazimden.
We borrowed it… from Kazim.
Kazımdan ödünç aldım.
Results: 82, Time: 0.0405

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish