WE LEFT BEHIND in Turkish translation

[wiː left bi'haind]
[wiː left bi'haind]
ardımızda bıraktığımız
geride bıraktığımızdan
arkada bıraktığımız
bıraktık ardımızda

Examples of using We left behind in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
But anything had to be better than what we left behind.
Ama herşey arkamızda bıraktıklarımızdan daha iyiydi.
Do not know if we left behind.
Bilmiyorum eğer geride bıraktıysak.
Everything else we left behind.
Geri kalan her şeyi ardımızda bıraktık.
But anything had to be better than what we left behind.
Ama ne olursa olsun, geride bıraktıklarımızdan beter olamazdı.
We left behind♪.
Ne olduğunu bilmiyordum geride bıraktık.
To Castleton and all the others we left behind.
Castletona ve arkada bıraktıklarımıza.
It's a list… of everything we left behind.
Bu bir liste geride bıraktığım şeylerin.
The ones we left behind?
Geride bıraktıklarımızı mı?
And there are still those we left behind.
Hala geride bıraktıklarımız var.
What makes what we left behind so precious?
Geride bıraktıklarımızı bu kadar değerli kılan şey ne?
No one. So, we left behind everything, everyone, to become.
Ve herkesi geride bırakıp hiç kimse olduk. Bu yüzden her şeyi.
Everyone, So, we left behind everything, no one. to become.
Ve herkesi geride bırakıp hiç kimse olduk. Bu yüzden her şeyi.
Everyone, no one. to become… So, we left behind everything.
Ve herkesi geride bırakıp hiç kimse olduk. Bu yüzden her şeyi.
All you got to show for my 20 years of work is the holes we left behind.
Yıllık çalışmam sonrasında gösterebileceğin tek şey arkamızda bıraktığımız o delikler.
That will best mitigate the conditions we left behind.
Önemli olan en iyi şartlarda bırakmaktır.
Sawyer, Juliet, everyone from the boat, everyone we left behind, John said that they would die, too if I didn't come back.
Sawyer… Juliet gemidekiler ve geride bıraktığımız herkes; John, geri dönmezsem hepsinin öleceğini söyledi.
It's our duty to the people we left behind and if we need to use a Cylon to get them back then so be it.
Geride bıraktığımız insanlara sorumluluğumuz bu. ve eğer onları almak için bir Cylon kullanmamız gerekiyorsa, öyle olsun.
If we're going to protect the people that we left behind, If we're gonna be safe… tomorrow morning I have to convince everyone to lie.
Güvende olmamızı sağlayacaksa… arkamızda bıraktığımız insanları koruyacaksak… yarın sabah herkesi yalan söylemeye ikna etmem gerekecek.
All those people we left behind… they don't stand a chance, do they?
Ardımızda bıraktığımız onca insan… Hiç şansları yok, değil mi?
We left behind us a trail of days… like a gallery of sculpture… until suddenly, last summer… Your son died?
Oğlunuz öldü. Günlerin izini bıraktık ardımızda… bir heykel galerisi gibi… ta ki geçen yaz aniden?
Results: 109, Time: 0.0443

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish