WE LEFT in Turkish translation

[wiː left]
[wiː left]
ayrıldık
to leave
to break up
to quit
split up
to separate
separation
parting
depart
apart
bıraktık
to leave
to quit
to stop
let
drop
to put
let go
to abandon
release
ditch
çıktık
to get out
to go out
to date
to leave
come
up
out of
to embark
outta
to exit
terk ettik
to leave
abandon
to flee
to vacate
dumping
ditch
evacuate
deserting
to quit
gitmeden
to go
to leave
to get
not
terkettik
leave
abandon
to dump
are abandonment
biz ayrılırken
kaldı
to stay
to remain
not
to keep
stick
here
to be
to be left
biz giderken
we go
bıraktığımız
to leave
to quit
to stop
let
drop
to put
let go
to abandon
release
ditch
ayrılmadan
to leave
to break up
to quit
split up
to separate
separation
parting
depart
apart
ayrıldığımızdan
to leave
to break up
to quit
split up
to separate
separation
parting
depart
apart
ayrıldığımız
to leave
to break up
to quit
split up
to separate
separation
parting
depart
apart
bırakmıştık
to leave
to quit
to stop
let
drop
to put
let go
to abandon
release
ditch
çıktığımızdan
to get out
to go out
to date
to leave
come
up
out of
to embark
outta
to exit
çıkmadan
to get out
to go out
to date
to leave
come
up
out of
to embark
outta
to exit
bıraktığımızı
to leave
to quit
to stop
let
drop
to put
let go
to abandon
release
ditch
gittik
to go
to leave
to get
not
çıktıktan
to get out
to go out
to date
to leave
come
up
out of
to embark
outta
to exit
terk ettiğimiz
to leave
abandon
to flee
to vacate
dumping
ditch
evacuate
deserting
to quit
gittiğimizden
to go
to leave
to get
not
terk ettiğimizi
to leave
abandon
to flee
to vacate
dumping
ditch
evacuate
deserting
to quit
terk etmeden
to leave
abandon
to flee
to vacate
dumping
ditch
evacuate
deserting
to quit
terketmeden
leave
abandon
to dump
are abandonment

Examples of using We left in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Do you take prolastin for your Alpha-one? We left a message.
Alfa1in için Prolastin aldın mı? Mesaj bıraktık.
Three years ago, we left through that door.
Üç yıl önce şu kapıdan çıktık.
When we left, he was running towards the sea.
Biz giderken o denize doğru koşuyordu.
Derek was alive when we left.
Biz ayrılırken Derek yaşıyordu.
Ghosted me the week before we left.
Gitmeden bir hafta önce ölü gibi davrandı.
We left here once. Again?
Burayı bir kere terkettik. Tekrar mı?
We left my purse in the car. Gerry?
Çantam arabada kaldı.- Gerry?
We left our country.
Ülkemizi terk ettik.
Daddy was out. We left him to sleep and in the morning he would gone.
Babam dışarıdaydı. Onu uyusun diye bıraktık ve sabah olduğunda gitmişti.
Even today, we left the house as soon as he said he wanted to see you.
Bugün, seni görmek istediğini söyler söylemez evden çıktık.
When we left, max was again withdrawn from hiding, to say goodbye to Tulip.
Biz giderken Max, Tulipe veda etmek için saklandığı yerden çıktı.
When we left, Julie's fever had climbed to over 103.
Biz ayrılırken Julienin ateşi 39.5a çıkmıştı.
The walls down there before we left. If you would called, we could have checked.
Ararsan oraya gitmeden önce ordaki duvarlarıda kontrol edebiliriz.
We left that poor soul to die. I do not see it.
O zavallıyı ölüme terk ettik. Hiç sanmıyorum.
We left the house when we heard the first explosion.
İlk patlamayı duyunca evi terkettik.
We left the stubs in the suitcase.
Koçanlar valizlerde kaldı.
Today we left a witness who can connect us to the money.
Bugün, parayla bağımızı kurabilecek bir tanığı bıraktık.
Before we left. I could have sworn i charged it.
Ayrılmadan önce şarj ettiğime yemin edebilirim.
When we left, the world ship was already fusing hydrogen to create a new sun.
Biz ayrılırken dünya gemisi hidrojen füzyonu ile yeni bir güneş oluşturmaya başlamıştı.
When we left, you were the only one there.
Biz giderken oradasadece sen vardın.
Results: 1562, Time: 0.0539

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish