WERE LEFT BEHIND in Turkish translation

[w3ːr left bi'haind]
[w3ːr left bi'haind]
geri kalmış
stay back
remain behind
lag behind
leave
geri kalan
the rest of
remaining
left
remnant
geri kalanlara
the rest of
remaining
left
remnant
arkada bırakıldı
geride kaldı
stay back
remain behind
lag behind
leave
getirilemedi
bırakılmış
left
has
was released
dropped

Examples of using Were left behind in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
My daughter's things were left behind.
Kızımın eşyaları orada kalmıştı.
Yes, some were left behind.
Evet, bazıları geride bırakıldı.
We had to leave in such a hurry, that certain things were left behind.
Öyle aceleyle çıktık ki bazı şeyleri arkamızda bıraktık.
And Lieutenants Flynn and Provenza were left behind to… talk the doctor into cooperating?
Ve teğmenler Flynn ve Provenzayı doktoru işbirliğine ikna etmesi için geride mi bıraktınız.
In his reinvention, some people who helped him were left behind.
Kendisini yeniden keşfetmesinde ona yardım eden bazı kişiler geride bırakıldı.
But some of us here, in this particular region, were left behind.
Ama bu bölgede bazılarımız arkada bırakılmıştı.
But thousands more were left behind, floating helplessly at sea.
Umutsuzca denizde yüzüyorlardı. Fakat arkada bırakılan daha binlercesi.
Floating helplessly at sea. But thousands more were left behind.
Umutsuzca denizde yüzüyorlardı. Fakat arkada bırakılan daha binlercesi.
After we left Narn, many of our weapons and ships were left behind.
Narndan ayrılırken geride pek çok gemi ve silah bıraktık.
All the rations, too. All the canteens were left behind.
Tüm er azıklarını da.- Arkamızda bıraktık.
This could explain why all the twenties were left behind at the crime scene.
Bu yirmilik banknotların neden olay yerinde bırakıldığını açıklıyor.
When you press forth for the spoils, those who were left behind will say:“Let us accompany you.”.
Savaştan geri kalmış olanlar, siz ganimetleri almaya giderken:'' Bırakın, biz de sizinle gelelim'' diyeceklerdir.
The bedouins who were left behind say to you:“We were occupied with our goods and families.
Bedevilerden geri kalmış olanlar, sana diyecekler ki:'' Mallarımız ve ailelerimiz bizi alıkoydu.
Say to the Bedouins who were left behind:'You shall be called against a people possessed of great might' to fight them,
Araplardan geri kalanlara de ki,'' Siz çok güçlü bir topluluğa karşı çağrılacaksınız.
Say to the bedouins who were left behind:“You will be called against those who possess great might
Bedevilerden( seferden) geri kalmış olanlara de ki: Siz yakında çok kuvvetli bir kavme karşı savaşmaya çağırılacaksınız.
The Bedouins who were left behind will say, when you set forth after spoils,
Savaştan geri kalmış olanlar, siz ganimetleri almaya giderken:'' Bırakın,
Say to the bedouins who were left behind:“You will be called against those who possess great might and be asked to
Araplardan geri kalanlara de ki,'' Siz çok güçlü bir topluluğa karşı çağrılacaksınız.
When you press forth for the spoils, those who were left behind will say:“Let us accompany you.”.
Savaştan geri kalmış olanlar, siz ganimetleri almak için gittiğinizde,'' Bırakın biz de sizinle gelelim,'' diyecekler.
Those of the wandering Arabs who were left behind will tell thee: Our possessions and our households occupied us,
Bedevilerin savaştan geri kalmış olanları, sana:'' Bizi mallarımız ve ailelerimiz alıkoydu.
Those who were left behind will say, when ye set forth to capture booty: Let us go with you.
Savaştan geri kalmış olanlar, siz ganimetleri almaya giderken:'' Bırakın, biz de sizinle gelelim'' diyeceklerdir.
Results: 91, Time: 0.0696

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish