Examples of using Whereunder rivers flow in English and their translations into Turkish

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Gardens Everlasting which they shall enter, whereunder rivers flow; theirs therein shall be whatsoever they list; Thus Allah recompenseth the God-fearing.
O yurt, girecekleri, zemininden ırmaklar akan Adn cennetleridir. Onlar için orada kendilerine diledikleri her şey vardır.
Their recompense with their Lord shall be Gardens Everlasting, whereunder rivers flow- as abiders therein for evermore.
Onların Rableri katındaki mükafatları, zemininden ırmaklar akan, içinde devamlı olarak kalacakları Adn cennetleridir.
Their recompense with their Lord shall be Gardens Everlasting, whereunder rivers flow- as abiders therein for evermore.
Rableri katındaki ödülleri, içinden ırmaklar akan cennetlerdir. Orada ebedi olarak kalacaklardır.
But those whofear their Lord, for them are lofty chambers with lofty chambers above them, built whereunder rivers flow: the promise of Allah, and Allah faileth not the appointment.
Lâkin Rablerini sayıp kötülüklerden sakınanlar için, içinden ırmaklar akan, üst üste odalar ihtiva eden yüksek köşkler vardır. Bu Allahın bir vâdidir.
for them are lofty chambers with lofty chambers above them, built whereunder rivers flow: the promise of Allah, and Allah faileth not the appointment.
onlara yüksek köşkler vardır, onların üstünde de yüksek köşkler bina edilmiştir. Onların altında ırmaklar akmaktadır.
Verily Allah shall cause those who believe and work righteous works to enter Gardens whereunder rivers flow; verily Allah doth whatsoever He intendeth.
Muhakkak ki Allah, iman edip iyi davranışlarda bulunan kimseleri, zemininden ırmaklar akan cennetlere kabul eder. Şüphesiz Allah dilediği şeyi yapar.
He will forgive you your sins, and make YOu enter Gardens whereunder rivers flow, and happy abodes in Gardens Everlasting.
İşte bu takdirde O, sizin günahlarınızı bağışlar, sizi zemininden ırmaklar akan cennetlere, Adn cennetlerindeki güzel meskenlere koyar.
work righteous works to enter Gardens whereunder rivers flow. And those who disbelieve enjoy themselves
inanıp iyi işler yapanları, altlarından ırmaklar akan cennetlere koyar;
Their recompense with their Lord shall be Gardens Everlasting, whereunder rivers flow- as abiders therein for evermore.
Bunların Rableri nezdindeki ödülleri içinden ırmaklar akan, hem de devamlı kalmak üzere girecekleri, Adn cennetleridir. Allah onlardan,
He shall make them enter Gardens whereunder rivers flow as abiders therein.
kalb nuru veya Kuran ile) desteklemiştir. Onları altlarından ırmaklar akan cennetlere sokacak, orada ebedi kalacaklardır.
Allah hath promised the believing men and believing women Gardens whereunder rivers flow, wherein they shall be abiders,
ALLAH, inanan erkeklere ve inanan kadınlara içinden ırmaklar akan ebedi kalacakları cennetler ve Adn cennetlerinde güzel evler söz vermiştir. ALLAHın hoşnud olması
him He shall cause to enter the Gardens whereunder rivers flow, as abiders therein;
Resulüne itaat ederse Allah onu, kıyılarından ırmaklar akan cennetlere sokar
He shall make them enter Gardens whereunder rivers flow as abiders therein.
onları Kendinden bir ruh ile desteklemiştir. Onları, altlarından ırmaklar akan cennetlere sokacaktır; orda süresiz olarak kalacaklardır.
Allah hath promised the believing men and believing women Gardens whereunder rivers flow, wherein they shall be abiders, and goodly dwellings in the Everlasting Gardens--and goodwill from Allah is the greatest ofall--that!
Allah, mümin erkeklere ve mümin kadınlara, içinde ebedi kalmak üzere altından ırmaklar akan cennetler ve Adn cennetlerinde güzel meskenler vadetti. Allahın rızası ise hepsinden büyüktür!
Allah hath promised the believing men and believing women Gardens whereunder rivers flow, wherein they shall be abiders, and goodly dwellings in the Everlasting Gardens--and goodwill from Allah is the greatest ofall--that! it is the achievement supreme.
Allah mümin erkeklere ve mümin kadınlara, temelli kalacakları, içlerinden ırmaklar akan cennetler, Adn cennetlerinde hoş meskenler vadetmiştir. Allahın hoşnut olması en büyük şeydir.
cause you to enter Gardens whereunder rivers flow, on the Day whereon Allah will not humiliate the prophet
Rabbiniz kötülüklerinizi örtsün ve altından ırmaklar akan cennetlere soksun. ALLAH, o gün peygamberi
Allah hath promised the believing men and believing women Gardens whereunder rivers flow, wherein they shall be abiders,
Allah inanan erkeklere ve inanan kadınlara, altlarından ırmaklar akan, içinde ebedi kalacakları cennetler ve Adn cennetlerinde güzel meskenler vadetmiştir. Allahın( onlardan)
Belike your Lord will expiate from you your misdeeds and cause you to enter Gardens whereunder rivers flow, on the Day whereon Allah will not humiliate the prophet
Böyle yaparsanız Rabbinizin sizin günahlarınızı affedeceğini, sizi içinden ırmaklar akan cennetlere yerleştireceğini umabilirsiniz. O gün Allah, Peygamberini
Their recompense with their Lord shall be Gardens Everlasting, whereunder rivers flow- as abiders therein for evermore.
Rablerinin katındaki mükafatları, kıyılarından ırmaklar akan ebedi Adn cennetleridir, ebedidir onlar orada, Allah razı olmuştur onlardan
For them are Gardens Everlasting whereunder rivers flow; bedecked they shall be therein with bracelets of gold,
İşte onlara Adn cennetleri vardır; altlarından ırmaklar akar, orada altın bileziklerle süslenecekler, ince ve kalın ipekliden yeşil
Results: 64, Time: 0.0467

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish