RIVERS FLOW in Turkish translation

['rivəz fləʊ]
['rivəz fləʊ]
ırmaklar akan
altlarından ırmaklar akan
nehirler akan
ırmaklar akar
kıyılarından ırmaklar akar
nehirler akar
river flows
the stream flows

Examples of using Rivers flow in English and their translations into Turkish

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
But those who feared their Lord will have gardens beneath which rivers flow, abiding eternally therein,
Fakat Rablerinden gereğince korkanlar için altlarından ırmaklar akan cennetler vardır. Onlar orada ebedî olarak kalacaklar,
He will forgive you your sins, and admit you to Gardens beneath which Rivers flow, and to beautiful mansions in Gardens of Eternity: that is indeed the Supreme Achievement.
Günahlarınızı affeder ve sizi, altından nehirler akan bahçelere, sürekli cennetlerdeki temiz-bereketli barınaklara yerleştirir. İşte bu en büyük başarıdır.
The case of the Garden which hath been promised unto the God-fearing: rivers flow thereunder; fruit thereof is perpetual, and so is thes hade thereof.
Müttakilere vaad olunan cennetin misali şöyledir: Altından ırmaklar akar durur, yemişleri süreklidir, gölgeleri de.
And those who believed and did good works are made to enter Gardens underneath which rivers flow, therein abiding by permission of their Lord,
İnanan ve yararlı işleri yapanlar, içlerinden ırmaklar akan cennetlere konulurlar, Rablerinin izniyle orada temelli kalırlar.
in mansions under which rivers flow, dwelling therein forever.
cennette, altlarından ırmaklar akan yüksek odalara yerleştiririz. Orada ebedi kalırlar.
He will forgive you your faults and cause you to enter into gardens, beneath which rivers flow, and goodly dwellings in gardens of perpetuity; that is the mighty achievement;
Günahlarınızı affeder ve sizi, altından nehirler akan bahçelere, sürekli cennetlerdeki temiz-bereketli barınaklara yerleştirir. İşte bu en büyük başarıdır.
And those who believed and did good works are made to enter Gardens underneath which rivers flow, therein abiding by permission of their Lord,
İnananlar ve iyi iş işleyenler, kıyılarından ırmaklar akan cennetlere alınırlar, orada, Rablerinin izniyle ebedi kalırlar.
The gardens of perpetuity, beneath which rivers flow, to abide therein; and this is the reward of him who has purified himself.
Adn cennetleri vardır ki, altlarından ırmaklar akar, onlar, orada ebedî olarak kalacaklardır. Ve işte bu,( küfür ve isyandan) arınanların mükafatıdır.
do righteous deeds, We will admit them into gardens beneath which rivers flow, where they will abide forever.
barışa yönelik işler yapanları, altlarından ırmaklar akan cennetlere sokacağız. Uzun süre kalacaklardır orada.
has strengthened them with a spirit from Him, and He shall make them enter Gardens beneath which rivers flow.
Kendi tarafından bir ruhla onları desteklemiştir. Onları, içlerinden ırmaklar akan cennetlere, hem de ebedî kalmak üzere yerleştirecektir.
Whoso obeys God and His Messenger, He will admit him to gardens underneath which rivers flow, therein dwelling forever; that is the mighty triumph.
Kim Allaha ve onun resulüne itaat ederse Allah onu, altından nehirler akan cennetlere, orada sürekli kalıcılar halinde, sokar. İşte bu, en büyük başarıdır.
Those who fear their Lord shall have gardens through which rivers flow, wherein they will abide forever:
Fakat Rablerinden gereğince korkanlar için altlarından ırmaklar akan cennetler vardır. Onlar orada ebedî olarak kalacaklar,
Everlasting Gardens of Eden which they will enter, beneath which rivers flow- in it they will get whatever they wish; this is how Allah rewards the pious.
O girecekleri yer, Adn cennetleridir ki, altından ırmaklar akar. Orada Allahtan korkanlara diledikleri nimetler vardır.
It's a basin, and rivers flow down from the highlands into the basin, carrying sediment, preserving the bones of animals that lived there.
Aynı zamanda bu vadi, bir havza özelliği taşır, yaylalardan havzaya… tortu taşıyan ve orada yaşayan hayvanların kemiklerini sürükleyen nehirler akar.
will give you what is better than this, gardens beneath which rivers flow, and He will give you palaces.
dilerse sana ondan daha hayırlısını, altından nehirler akan bahçeleri verir ve senin için köşkler de yapar.
The Gardens of Perpetuity, which they will enter, beneath which rivers flow, where they will have whatever they desire.
O girecekleri yer, Adn cennetleridir ki, altından ırmaklar akar. Orada Allahtan korkanlara diledikleri nimetler vardır.
We shall lodge forever those who believe and do good works in the mansions of Paradise beside which rivers flow.
İnanıp iyi işler yapanları, cennette, altlarından ırmaklar akan yüksek odalara yerleştiririz.
gardens whereunder the rivers flow, and appoint for them palaces.
altından nehirler akan bahçeleri verir ve senin için köşkler de yapar.
They shall enter the Gardens of Eden, under which rivers flow, and there they shall have all they desire.
O girecekleri yer, Adn cennetleridir ki, altından ırmaklar akar. Orada Allahtan korkanlara diledikleri nimetler vardır.
Gardens of Eden they shall enter, underneath which rivers flow, wherein they shall have all they will.
O girecekleri yer, Adn cennetleridir ki, altından ırmaklar akar. Orada Allahtan korkanlara diledikleri nimetler vardır.
Results: 464, Time: 0.0665

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish