WHICH HAS in Turkish translation

[witʃ hæz]
[witʃ hæz]
ki bu mu daha iyi yoksa takva sahiplerine

Examples of using Which has in English and their translations into Turkish

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
You have put me in a mortal rage, which has caused me to think about you without wanting to.
Beni amansız bir kızgınlığa sürüklediniz ve bu da hiç istemeden de olsa sizi düşünmeme sebep oldu.
So molecular chlorine gas, which has 2 atoms, is going to have twice that.
Moleküler klor gazında 2 atom var bu yüzden onun atom ağırlığı bunun 2 katı olmalı.
Believe as much of that delicious stem, and also looks really cool. which has the same flavor as the artichoke heart.
Enginar kalbi ile aynı çeşniye sahip olan… ve aynı zamanda gerçekten harika görünen bu lezzetli koçanla… Bilmiyorum.
Which has caused her to drift across the mendoza diagonal she started the night here,
Ateşli olmazken delirmeye başladı… bu da onun Mendoza diyoganalı tarafına sürüklenmesine neden oldu.
a long tradition of co-existing peacefully with the creatures and landscape around them, a relationship which has helped to protect their fragile environment.
hayvanlarla uyum içinde yaşadıkları tarihi bir geleneğe sahipler. Bu ilişki hassas ortamlarını korumalarına yardım etmiştir.
Cops will not confirm whether there's a link to the aI Qaeda terror group… which has.
El-Kaide terör örgütüyle bir bağlantısı olsa bile, polis bununla alakalı.
And how many cities, with more power than thy city which has driven thee out, have We destroyed(for their sins)? and there was none to aid them.
Nice şehirler vardı ki halkı, seni süren Mekke şehrinin halkından daha kuvvetli idiler. İşte Biz, onları imha ettik ve kendilerine yardım edecek kimse çıkmadı.
Ask them"Is this(Fire) better or the everlasting Garden which has been promised to the God-fearing righteous people?" which will be the recompense of their good deeds and the final destination of their journey.
De ki: Bu mu daha iyi, yoksa takva sahiplerine vadedilen ebedilik cenneti mi? Orası, onlar için bir mükafat ve( huzura kavuşacakları) bir varış yeridir.
in that which has been revealed to you, and in that which has been revealed to them,
kendilerine indirilen kitaba inananlar da vardır. Onlar Allahın âyetlerini,
And one in particular that you probably wouldn't know about, stroke, which has been, along with heart disease,
Özellikle bir tanesi var ki, muhtemelen bilmiyorsunuz, inme, kalp hastalığı ile birlikte,
And indeed the news which had a lot of deterrence, came to them.
And olsun ki, onları bu hallerinden vazgeçirecek nice haberler gelmiştir.
But those who did wrong changed the word which had been told them for another saying,
Ne var ki o zalimler sözü değiştirip başka şekle koydular. Biz
But those who did wrong changed the word which had been told them for another saying,
Ne var ki zulme sapanlar, bir sözü kendilerine söylenmiş olandan başkasıyla değiştirdiler.
Or(bethink thee of) the like of him who, passing by a township which had fallen into utter ruin, exclaimed: How shall Allah give this township life after its death?
Yahut görmedin mi o kimseyi ki, evlerinin duvarları çatıları üzerine çökmüş( alt üst olmuş) bir kasabaya uğradı;'' Ölümünden sonra Allah bunları nasıl diriltir acaba!'' dedi?
Or[consider such an example] as the one who passed by a township which had fallen into ruin. He said,"How will Allah bring this to life after its death?
Yahut görmedin mi o kimseyi ki, evlerinin duvarları çatıları üzerine çökmüş( alt üst olmuş) bir kasabaya uğradı;'' Ölümünden sonra Allah bunları nasıl diriltir acaba!'' dedi?
But those who wronged changed[those words] to a statement other than that which had been said to them,
Ne var ki o zalimler sözü değiştirip başka şekle koydular.
But those who were unjust changed it for a saying other than that which had been spoken to them,
Ne var ki o zalimler sözü değiştirip başka şekle koydular. Biz
here were the vestiges of an ancient port on the shore of a vanished sea, which had once given shelter to merchant ships
işte burada da, ortadan yok olmuş… antik bir limanın izleri vardı… ki burası zamanında, ticari gemilere
That which has no soul.
Evet ruhu yokmuş.
One of which has to be this.
Biri bu olmak zorunda.
Results: 54205, Time: 0.0424

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish