WHO PULLED THE TRIGGER in Turkish translation

[huː pʊld ðə 'trigər]
[huː pʊld ðə 'trigər]
tetiği kim çekti
tetiği kimin çektiğini

Examples of using Who pulled the trigger in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Who pulled the trigger?
Tetiği kim çekmiş?
I don't care who pulled the trigger.
Tetiği kimin çektiği umrumda değil.
You want to know who pulled the trigger?
Tetiği kimin çektiğini mi bilmek mi istiyordun?
It wasn't self-defense. No matter who pulled the trigger.
Tetiği kim çekerse çeksin bu nefsi müdafaa değildi.
No matter who pulled the trigger, it wasn't self-defense.
Tetiği kim çekerse çeksin bu nefsi müdafaa değildi.
But without the bullet to match, We don't have any way of knowing who pulled the trigger.
Ama mermi olmadan tetiği kimin çektiğini bulmada çok fazla yöntemimiz yok.
I was on the case maybe a year and a half… trying to find out who pulled the trigger.
Belki bir buçuk yıl boyunca… tetiği kimin çektiğini bulmaya çalıştım. dava üzerinde.
Will be finding out who pulled the trigger. No. The only business that's going to get done.
Olmaz. Yapılacak tek iş tetiği kimin çektiğini bulmak olacak.
If we can figure out how to communicate with this boy, he might be able to tell us who pulled the trigger.
Fakat eğer bu çocukla nasıl iletişim kurabileceğimizi çözebilirsek, tetiği kimin çektiğini bize söyleyebilir.
I was on the case maybe a year and a half trying to find out who pulled the trigger.
Belki bir buçuk yıl boyunca dava üzerinde tetiği kimin çektiğini bulmaya çalıştım.
of the dirty work, not with those bespoke suits and all, but I bet he knows who pulled the trigger.
o güzel takımlarla falan değil. Ama tetiği kimin çektiğini bildiğine dair bahse girerim.
Because we both know who put the gun in their hands. It doesn't really matter who pulled the trigger.
Tetiği kimin çektiğinin önemi yok çünkü silahı ellerine vereni ikimiz de tanıyoruz.
All right, well, keep your cool, and we will keep trying to figure out who pulled the trigger.
Tamam, güzel, rahat ol, bizde tetiğin kim tarafından ateşlendiğini bulmaya çalışacaz.
Its not relevant who pulls the trigger.
Tetiği kimin çektiğinin önemi yok.
And if they do, that's all right… because we can be there to see who pulls the trigger. Yep.
Evet. Ve eğer yaparlarsa, sorun değil… çünkü biz tetiği kimin çektiğini görmek için orada olacağız.
But who pulled the trigger?
Ama tetiği kim çekti?
Soldier who pulled the trigger.
So who pulled the trigger?
Tetiği kim çekti?
The man who pulled the trigger.
Tetiği çeken adamın.
The person who pulled the trigger.
O tetiği çekeni.
Results: 256, Time: 0.0463

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish