COMPREHEND in Urdu translation

[ˌkɒmpri'hend]
[ˌkɒmpri'hend]
سمجھ
understand
know
think
comprehend
sense
realize
comprehension
figure
assume
reason
احاطہ
cover
encompass
comprehends
premises
عقل
understand
sense
mind
reason
intellect
wisdom
wit
intelligence
reflect
of understanding
معلوم
know
aware
knowledge
find
knoweth
knowest
realize
evident
unknown
سمجھتے
understand
know
think
comprehend
sense
realize
comprehension
figure
assume
reason
سمجھنے
understand
know
think
comprehend
sense
realize
comprehension
figure
assume
reason
سمجھا
understand
know
think
comprehend
sense
realize
comprehension
figure
assume
reason

Examples of using Comprehend in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
For if thou comprehend, He is not God.
محرومیاں اللہ کی عطا ہیں۔ اگر کوئی سمجھے تو۔۔
Indeed, human intellect cannot comprehend this.
بلکہ انسان خود کو نہیں سمجھتا
It is a pain I do not truly know or comprehend.
کوئ میرے دکھ کو سمجھے یا نہ سمجھے
But which mankind cannot comprehend.".
بلکہ انسان خود کو نہیں سمجھتا
And what will make you comprehend what the terrible calamity is?
اور آپ کیا سمجھے ہیں کہ ہاویہ کیا ہے،?
Revelation, if thou be of them that comprehend.
اور اگر آپ کو علم ہے تو اس رو سے دلائل دیجیے
How then can you comprehend what the Day of Judgement is?
پھر تجھے کیا خبر کہ انصاف کا دن کیا ہے?
And what will make you comprehend what the day of decision is?
اور آپکو کیا معلوم کہ فیصلہ کا دن کیا ہے?
And what will make you comprehend what the grand night.
اور آپ کو کیا معلوم کہ شب قدر کیا ہے
Whatever is created can never comprehend or describe its creator.
یہ ناممکن ہے کہ جو خالق ہو وہ عالم نہ ہو، مخلوق سے خالق بےخبر ہو
And what will make you comprehend what the day of decision is?
اور تمہیں کیا خبر کہ فیصلے کا دن کیا ہے؟?
And what will make you comprehend what the grand night.
اور آپ کیا جانیں یہ شب قدر کیا چیز ہے
Comprehend what you are doing.
آپ جانتے ہیں کہ آپ کیا کرتے ہیں
How then can you comprehend what the Day of Judgement is?
پھر تمہیں کیا معلوم کہ جزا کا دن کیسا ہوتا ہے?
And what will make you comprehend what the day of decision is?
اور تجھے کیا معلوم کہ فیصلے کا دن کیا ہے؟?
And what will make you comprehend what the grand night.
اور آپ کیا جانیں رات کو چمکنے والا کیا ہے
You comprehend its rationale, of course.”.
ان کا روگ تم سمجھ سکتے ہو۔‘
How can you comprehend what the Day of Judgement is?
اور تو کیا جانیں کیسا انصاف کا دن،?
And what will make you comprehend what the day of decision is?
اور تم کو کیا خبر کہ فیصلہ کا دن کیا ہے۔(14)?
How many can comprehend.
لیکن وہ کتنا سمجھ سکتے ہیں
Results: 162, Time: 0.0609

Top dictionary queries

English - Urdu